Helsingfors stadsbibliotek ger service i 37 bibliotek, bokbussarna Snadi och Stara, och i Hemtjänst. Biblioteket har dessutom 15 anstaltsbibliotek, som verkar på sjukhus och anstalter och två övriga serveställen. Ca 500 personer står till din tjänst.
För en biografi av en kinesisk kvinna har jag faktiskt hittat tre alternativ, som alla är relativt nya (dvs. översättningarna är nya), nämligen:
DE GODA KVINNORNA FRÅN KINA av XINRAN
MA YANS DAGBOK av YAN, MA
DÖTTRARNAS RIKE av YANG, ERCHE NAMU
Alla de här böckerna verkar vara inne på huvudbiblioteket, på avd länder och kulturer, klass 99.1. Du kan kolla själv vår databas på lib.vaasa.fi:8080 eller ringa till avdelningen (tfn. 3253537) för att reservera.
Tyvärr hittade jag ingenting på namnet "Grön jade", även om kollade tom helsingfors stadsbiblioteks databas.
Boken om Kambodja som du söker är troligen:
ONDSKANS TID av CHANRITHY HIM
Den här boken är också inne på huvudbiblioteket, avd. läder och kulturer (2. vån.) just nu. (17.11.)
Här är två förslag:
Författare: Piven, Joshua
Titel: I värsta fall : en överlevnadshandbok för extrema situationer / Joshua Piven & David Borgenicht ; illustrationer av Brenda Brown ; översättning: Reine Mårtensson
Utgivning [Malmö] : Richter, 2001
ISBN: 91-7711-786-7 (hft.)
Orig titel: The worst-case scenario : survival handbook
Författare: Borgenicht, David
Titel: Actionhjältens handbok / David Borgenicht och Joe Borgenicht ; översättning: Jan Malmsjö
Utgivning: Stockholm : Bokförl. DN, 2003
ISBN: 91-7588-502-6 (inb.)
Orig titel: The action hero's handbook
På Tidningarnas förbunds Internet-sida finns en lista över tidningar utgivna i Finland, både finsk- och svenskspråkiga, https://www.sanomalehdet.fi/sanomalehtihaku/ .
Makupalat, ett länkskafferi, har bra förteckningar. Se nedan:
https://www.makupalat.fi/fi/k/118239/hae?category=118259&sort=title&ord…
Boken som du frågar efter kunde vara följande:
HIM, CHANRITHY: ONDSKANS TID (Bonnier, 2002) (KLASS 99.1.)
Boken är skriven av en kvinna som har flytt undan Röda Khmererna i Kambodja.
Boken finns just nu (10.11.) på plats i huvudbibliotekets Länder och kulturer -avdelning. Du kan ringa avdelningen (06-3253537) och reservera boken. (Böcker som finns i hyllan kan tyvärr inte ännu reserveras via Internet.)
Avgaser = ämnen som frigörs från förbrännings- och värmeanläggningar eller vid industriella processer. Väsentliga beståndsdelar är kväve, vattenånga, koldioxid, kolmonoxid, svaveloxider, kväveoxider och kolväten. Avgaserna från bilar och flygplan anses vara huvudorsaken till luftföroreningarna. För att minska problemen med bilavgaser har nya bilar katalysatorsystem. (Källa: Nationalencyklopedin)
En personbil förbrukar bensin på en kilometer ca 80 g som förvandlas till ca 300 g avgaser. Sammansättningen är:
180 g koldioxid
70 g vattenånga
50 g andra ämnen (= 36,0 g kolmonoxid, 9,5 g kolväte, 3,0 g kväveoxid, 0,25 g svaveldioxid, 0,25 g sot, 0,001 g bly, 0,0006 g aldehyder, 0,00025 g organiska syror, 0,00025 g ammoniak, små mängder...
Karleby stadsbibliotek byggdes 1998-1999. Byggnaden invigdes och öppnades officiellt på Karlebydagen 7.9.1999. Mera info om biblioteketsbygget hittas på följande adress: http://lib.kokkola.fi/kirjastotalohanke/index_se.asp
Hej!
Förutom Ask librarian, som redan finns tom i Finland finns det ett nationellt projekt kring den sk chat-referens -tjänsten. Chat-referenstjänsten är ännu mer interaktiv än Ask librarian i den formen som t ex den här tjänsten. Projektet har börjat 2004. Flera olika typer av bibliotek är med (universitetsbibliotek, folkbibliotek, specialbibliotek) i planeringprocessen och kommer att vara med i tjänsten. Vasa stadsbibliotek är ett av de bibliotek som kommer att börja med den, troligen våren 2005. Kunderna kommer att få service både på finska och svenska (möjligen på engelska). Tjänsten hör till Tiedonhaun Portti -portalen.
My library -tjänst är också något som är typiskt för portaler. Den typen av service planeras att bli en del av...
Dessa förkortningar är finska förkortningar och du kan hitta dem i finska förkortningsordböcker. Motsvarande svenska förkortningar är enligt Ruotsin kielen toimisto Hfrs eller H:fors och Tfrs eller T:fors. Alla dessa förkortningar är sedvanliga men inte officiella.
Tyvärr finns det inte en sådan omfattande fulltextdatabas i Finland. Vi har artikelreferensdatabas ALEKSI för finska och finlandssvenska tidningar och tidskifter, som motsvarar ARTIKELSÖK och ARTO som också är en referensdatabas över inhemska artiklar.
ELEKTRA http://www.lib.helsinki.fi/ELEKTRA/svenska.html
är en fulltextdatabas som inkluderar artiklar från mer än 30 finländska vetenskapliga tidskrifter och också dissertationer. I ARTO finns länkar till ELEKTRAS artikler i heltext.
SUOMA http://www.lib.helsinki.fi/suoma/ är en förteckning över finska nättidskrifter och -tidningar. Många har ett eget arkiv som kan man använda fritt, några är avgiftsbelagda.
ALEKSI, ARTO och ELEKTRA kan användas i Finlands folkbiblioteken, yrkeshögskolor och...
Stroferna tillhör en norsk psalm, ”Alltid freidig”. Texten är skriven av Christian Richardt 1867, och den kan hittas i Norsk salmebok (416).
"Alltid freidig når du går veier Gud tør kjenne,
selv om du til målet når først ved verdens ende!
Aldri redd for mørkets makt! Stjernene vil lyse;
med et Fadervår i pakt skal du aldri gyse.
Kjemp for alt hva du har kjært, dø om så det gjelder!
Da er livet ei så svært, døden ikke heller."
I Åbo stadsbiblioteks referensbibliotek har vi ett verk av Alan Symons "Nobel Laureates 1901-2000", men boken sträcker sig tyvärr inte till år 2001.
Nobelpriset brukar däremot få mycket uppmärksamhet i tidningspressen.
På biblioteket har du tillgång till artikeldatabaserna Artikelsök och Aleksi. Genom att trunkera(*) sökorden "Nobel" och "taloustiede" eller "ekonomi" och tillägga "2001" får du hänvisningar till artiklar i ämnet. Förutom artiklar i dagstidningar finns här också t.ex.
tidskrifterna "Forskning och framsteg", "Forum för ekonomi och teknik" och "Kansantaloudellinen aikakauskirja". Naturligtvis kan du också söka på nobelpristagarnas namn George A. Akerlof, A. Michael Spence och Joseph E. Stiglitz.
På internet får du en massa...
Ordet pollare betyder "pålliknande anordning på kaj ..." enligt Nationalencyklopedins ordbok. När det förekommer i trafik, används oftast ordet trafikpollare. Parkeringspollare måste således betyda en parkering som är avgränsad med pollare.
Vill du veta mera vänd dig gärna till Forskningscentralen för de inhemska språken. Svenska avdelningen (http://www.kotus.fi/pasvenska/):
Språkrådgivningen
tfn 09-701 34 84
mån.–fre. kl. 9–11
tis.–tors. kl. 9–11 och 13–16
e-post svenska@kotus.fi
Recept på finskt matbröd kan du hitta i internet på sidorna
http://hem.passagen.se/to72r/recept/bread/mb15.htm
http://hem.passagen.se/lenjoh/bakning/finskt.htm
http://hem.passagen.se/solovetski/ klicka på sidorna
Rysk/finska recept
Det finns en bok med en förteckning över alla dagstidningar osv., som heter Press Directory 2004.
Informationscentret Luckan har en elektronisk söktjänst där man kan söka dagstidningar och tidskrifter i Svenskfinland. Slå upp
http://tidningar.luckan.fi
På Tidningarnas Förbunds hemsida,
http://www.sanomalehdet.fi/ ,
hittar man en fin lista över tidningarna i Finland, om man först klickar på Information om tidningspressen och sedan på den lilla rubriken Tidningarna i Finland.
Under adressen http://www.aikakaus.fi hittas Finlands Journalistförbunds förteckning över tidskrifter. Klicka på Mediavalinta eller på Mediakortit.
Länkar till ännu flera sidor hittas under http://www.makupalat.fi/
Karleby bibliotek har tidningen Pienoismalli. På bibliotekets hemsida finns tidningskataloger, bl.a. en alfabetisk förteckning över huvudbibliotekets tidningar, se http://lib.kokkola.fi/luettelot/alfabetisk.asp .
Bibliotekarien skall i våra dagar behärska hela mediefältet. I det kaotiska flödet av information skall hon/han göra de rätta valen, köpa in just det material som motsvarar kundkretsens behov. I ett biblioteks beståndsutveckling skall hon verka som länk mellan all världens informationskällor och låntagaren.
I Åbo stadsbibliotek är vi just nu inne i ett spännande utvecklingsskede.Vi planerar vårt nya huvudbibliotek och skall samtidigt genomföra en ny organisationsmodell .Hela vårt material delas in i nya ämnesområden och ansvaret för varje enhet tillfaller det arbetslag, som representerar det området. Gruppen svarar för vilket material som skaffas in till biblioteket inom sitt eget ansvarsområde. I det framtida nya huvudbiblioteket kommer...
Reglerna för hur prisangivelse i euro skall göras hittas på
http://www.vm.fi/files/asiakaspalveluswe.pdf . Europriser skrivs på följande sätt 12,45 € - 12,45 e - 12 e 45 cent (snt) - 45 cent (snt).
Kan tyvärr inte spekulera i orsakerna till de avvikelser, som du konstaterat. Kanske skulle du kunna fråga Konsumentverkets telefonrådgivning (vardagar 9-15 telefon 09–7726 7821) eller Länsstyrelsernas konsument- och konkurrensavdelningar, http://www.intermin.fi /sve/yhteys.html som ger information och råd om prismärkning.
Du nämner de potentiella användarna och menar delvis de som inte besöker biblioteken?
I fall att du menar dem är svaret att delvis tar vi också dem i beaktande.
Svårt att veta vad kunderna vill ha är delvis rätt; vi representerar en viss kulturtradition, en viss referensram, en viss organisation. Det är en begränsning, men en som vi delvis är medvetna om. Kunderna har ett ansvar gentemot biblioteken, de bör informera oss om vad de önskar förutom det vi erbjuder. Det vi redan har rekvirerat kan vi få utlåningsuppgifter om och det är den kvantitativa informationen om hur rätt våra val av olika medier träffat.
En klyfta existerar säkert i förhållande till olika kundgrupper mellan vad vi vill eller kan erbjuda; olika språkgrupper, ideologiska...