Norstedts synonymordbok "Ord för ord" (1992) ger följande betydelse: soaré = aftonunderhållning, aftonföreställning, aftonsamkväm, kabaré, jfr. fest. Ordet härstammar från franskan, där ordet soir betyder afton, eftermiddag eller kväll, medan soireé (uttalas som soaré) betyder afton eller aftonens lopp (dans la soirée = under aftonens lopp), eller aftonunderhållning, "vad som sker under aftonen" (Fransk-svensk ordbok).
Svar till Mumincitat : Muminseriebok nummer 2, Mumin och havet, s.62
" Snälla ni, sätt mistsirenen igen! Den påminner så om min framlidna mans röst när han var arg" Jensen & Palmgrens förlag, Berlings, Lund 1977
Samma bild och text finns i de nyare muminserierna nummer 4, s. 114 , Schildts, Otava,Keuruu 1989
Mannerheim hade flera hästar, t.ex. Käthy (Kate), Filip, Neptun och Andermann.
(se http://www.mannerheim.fi/13_erity/s_ratsas.htm ).
Napoleons häst hette Bijou.
(se http://www.napoleonseries.org/reviews/biographies/hamilton.cfm )
Om du menar sidorna på www.biblioteken.fi så går det troligen nog inte. Försök i stället på Makupalat, http://www.makupalat.fi/ftp.htm eller i Länkbiblioteket, http://www.folkbiblioteken.fi/linkkikirjasto, 79 Motion. Sport. Lekar. Nöjen.
Svenska kulturfonden har gett ut ett häfte med kontaktuppgifter till största delen av de fonder som är intressanta för svenskspråkiga i Finland. Den nyaste upplagan heter "137 stiftelser, fonder och stödordningar" och kom ut i juni 2000. Häftet omfattar fler fonder och stiftelser än Kulturfondens webbsidor: http://www.kulturfonden.fi.
Finlands studentkårers förbund, på finska Suomen ylioppilaskuntien litto - SYL ger ut en bok som förtecknar stipendier och studiestöd uttryckligen för studeranden. Den heter "Apurahat ja opintotuki - Stipender och studiestöd". Den senaste upplagan är från 1999. Tyvärr är motsvarande webbsida: http://www.syl.helsinki.fi/apurahat.html från samma tid.
I huvudstadsregionens bibliotek finns följande böcker:
Kaukoidän telemarkkinoiden kehitysanalyysi/toim. Kaila (1999), Kurki: Sisältötuotantoa tukevat verkkopalvelut, tarpeet ja mahdollisuudet (1999), Telemarkkinoiden lakikirja/toim. Kukkula (1997), Burns: Telemarketing in practise (1989) ja Cohen: Telemarketing (1988)
Du kan fråga efter de här böckerna på stadsbiblioteket eller du kan också söka dem i mediedatabasen Plussa: http://www.libplussa.fi/
På universitetsbiblioteket finns följande böcker:
Suomen tekstiviestimarkkinat - Liikenneministeriön julkaisuja (1999), Peltola: Matkapuhelinkaupan valvonnan tehostamistarpeet (1999), Kekki: Oikeus televerkon käyttöön elinkeinotoiminnassa erityisesti yleispalveluperiaatteen kannalta (1999),...
Nummisuutarit heter på svenska Sockenskomakarna.
Topias heter på svenska Tobias och Esko heter Esko.
Topias: -- niin muuttuu maailma, Eskoni.
svenska översättning (1917)
Tobias: -- så ändras världn, Esko, pojken min.
På grund av upphovrättsliga orsaker publiceras inte de olika språkens studentuppgifter eller svar. Som framgår av tidigare svar i "Fråga bibliotekarien" -arkivet(under sökord "ylioppilastehtävät") kunde biblioteken ännu i början av 90-talet skaffa studentuppgifterna i språken och dessa finns ännu kvar bl.a i Helsingfors stadsbibliotek http://www.lib.hel.fi . På adressen http://www.minedu.fi/yo-tutkinto/indexru.html ,
studentexamensnämnden hemsida, finns allmänna uppgifter om proven. Studentexamesuppgifter för realen, matematik och modersmål från år 1986 och framåt finns på adressen http://www.internetix.ofw.fi/yo/ .
http://www.google.com/ kan du sök för The three gorges, här är några exambler:
Krydstogt på Yangtze-floden http://www.temarejser.dk/newdests/kina.asp
Projekter i Asien http://www.austin.dk/netsystems/world/asien.html
Vattenbrist http://home.swipnet.se/~w-30935/miljo/vatten.html
Vattenbrist http://hem.passagen.se/cvea/Ekosidan/mm/VATTEN.html
www.snf.se/pdf/nyh-ik-100.pdf
I stadsbiblioteks mediedatabas Plussa du kan söka verk bland de titlar som finns i bibliotekskatalogen. Det finns många resehandböcker om Kina. http://www.libplussa.fi/#se Ämnesorder är resehandböcker och Kina, du kan använda avancerad sökning.
Tyyne Lehtonen tog del i romantävlingen, som förlagsaktiebolag Otava anordnade i början av 1970-talet. År 1974 publicerades de bästa romaner i serien Kertomus elämästä ("Berättelsen om livet"), Lehtonens roman Kohtalon lapsia ("Ödets barn") ingår i serien. Tyyne Lehtonen är född år 1925 på Ingermanland. Senare hamnade hon till Estland och efter kriget flyttade till Finland. Hon berättar i romanen om sina levnadsöden. Kohtalon lapsia är den enda boken hon har skrivit.
Det finns en bok som heter Ebeneserhemmets barnträdgårdsseminarium -- matrikel över barnträdgårdslärare 1892-1977--Ebeneserkodin lastentarhaseminaarin Jyväskylän osasto -- matrikkeli lastentarhanopettajista 1892-1977/toimitus = redigerat: Siiri Valli, Anita Kekäläinen, julk. Ebeneser-säätiö, Helsinki 1992. Texten finns både på finska och svenska. Den innehåller t.ex. Historik 1892-1977, Matrikel samt fotografier i anslutning till utbildningen. I huvudstadsregionen kan man leta efter boken via webb-adress http:www.libplussa.fi
Lastentarhanopettajaliitto har adressen http://www.lastentarha.fi Den innehåller information på svenska under rubriken BTLF samt information på engelska.
Nationalencyklopedin: "stilart, inom språkvetenskapen ungefär detsamma som genre inom litteraturvetenskapen. Termen har sitt ursprung i den medeltida indelningen av skönlitteraturen ... i hög stil, medelstil och låg stil, där stilarterna betecknar sambandet mellan språket och ämnesinnehållet. Ett arv från denna syn är termerna h ö g respektive l å g s t i l n i v å. Med hög stilnivå betecknas språk och innehåll i texter från t.ex. myndigheter (kanslistil, äldre predikostil etc.), medan låg stilnivå betecknar vardagligt språk (informellt brevspråk, slang etc.). En "neutral" stilnivå, använd i t.ex. tidningar och fackböcker avsedda för större läsargrupper, brukar benämnas sakprosa."
I databasen för huvudstadsregionens bibliotek PLUSSA finns tre böcker med Paul Éluards dikter (Smärtans huvudstad, Obefläckade avlelsen, Tolv prisvärda poeter--en antologi sammanställd av Jan Brober), men i ingen av dem ingår dikten Bakom mig.
I Litteraturhandboken (red. Britt Dahlström; Forum, 1984) nämns Lindegren-Laaban: Nitton moderna franska poeter, 1948 - som lär innehålla några tolkningar av Éluards dikter. Kunde den andra versionen av Bakom dig hittas i den? Boken finns i Helsingfors universitetsbiblioteks samlingar. En annan liten möjlighet är Artur Lundkvists bok Poeter i profil från 1958. Kunde det förresten vara möjligt att Solveig von Schoultz själv skulle ha översatt dikten?
Tyvärr är de telefonkataloger som finns i nätet inte gratis. Helsingfors stadsbibliotek har inte köpt dessa tjänster.
Företagens telefonnumror finns också i "Yritystele" söktjänsten http://www.yritystele.fi/
På Åbo stadsbibliotek har vi Jan Eklunds m.fl. verk "Intensivvård" (1996), som riktar sig till sjukvårdspersonal och utförligt behandlar vitalfunktionsrubbningar, dvs.rubbningar i andning, cirkulation
och medvetande.
På internet kan du också hitta information om ämnet och där hittade jag också uppgifter på boken
"Svikt av vitala funktioner" skriven av anestesiprofessor Hans Renck (ISBN 91-630-6504-5), som dock
tyvärr saknas på vårt bibliotek.
I vår PLUSSA databas http://www.libplussa.fi hittar man nog böcker om äldre och åldrande i arbetslivet, men tyvärr bara på finska (och någon bok på engelska). En positiv synvinkel på äldre i arbetslivet bjuder säkert t. ex. boken Senioriteetti voimavarana, red. Jarmo Heinonen, Gaudeamus 1998 boken finns alltså att få genom huvudstadsregionens stadsbibliotek.
Det finns många specialbibliotek i Helsingfors som är orienterade på samhällsfrågor. T.ex. Riksdagens bibliotek (sök i bibliotekets databas via internet:http:// www.eduskunta.fi/kirjasto/index.html ) eller Arbetarrörelsens bibliotek på Paasivuorigatan (öppet ti-fre 11-17, tel. 766 429) kunde kanske ha någonting i ämnet.
På svenska hittar du säkert material i Svenska social- och...
På Åbo stadsbibliotek har vi ganska knappt med information om handelsmässor på svenska, och det som finns är tyvärr rätt föråldrat. Ett exempel är boken "Mässor och affärskontakter" av Flodhammar ... et al (1990). Om du är intresserad av tidskriftsartiklar kan du utnyttja databasen Artikelsök, där du kan slå upp artiklar i ämnet. Artikelsök finns tillgänglig för våra kunder på huvudbibliotekets referensavdelning.
På finska har vi nyare litteratur i ämnet. Några exempel är Keinonen, Susa:"Menesty messuilla" (1997),
"Onnistu messuilla! : näytteilleasettajan käsikirja (1994), Lehtelä, Ritva: "Kansainväliset messut ja pienyritys (1996) samt Rinta-Pukkila, Tarja :" Messutoiminnan kehittäminen pienten elintarvikeyritysten markkinointimuotona :...
Dag Hammarskjölds "Markings" ("Vägmärken") finns inte som fulltextdatabas. Helsingfors stadsbibliotek har boken både på svenska och på engelska och även på finska ("Kiinnekohtia"). Kontakta ditt närmaste bibliotek för att få tag i boken.
Patientens upplevelser är säkert undersökta, bästa uppgifterna får du i Terkko Navigator www.terkko.helsinki.fi Om smärta och lidande har det skrivits många böcker, när du slår upp i huvudstadsregionens mediedatabas Helmet på "smärta" får du t.ex. Linton, Steven James: Att förstå patienter med smärta 2021 och Wicksell, Rikard: Att leva med smärta : ACT som livsstrategi 2014. I skönlitteraturen har många författare skildrat personlig smärta både fysisk och psykisk, Radelid Björn (i flera romaner) Jersild P.C. Babels torn, Lundkvist Arthur: Färdas i drömmen och föreställningen, Cleve Anders; Lockbete, Styron William:I ett synligt mörker, Martin Mona: Svart is. Delblanc Sven: Livets ax, och Slutord, Valere Valerie: Mig lurar ni inte (...