Kalle Blomkvist, Nisse Nöjd och Vicke på Vind var skriven ungefär 1950. Pjäsen publicerades första gången i samlingen Spelet kan börja : pjäser för barn (Rabén & Sjögren, 1957). Jag hittade inga översättningar.
http://libris.kb.se/bib/19073659http://www.dramadirekt.se/presentationer.php?showplay=45606
Mitt förslag är Lökvår av Anna Rydstedt. Dikten finns i samlingen Lökvår (Bonniers, 1957), också på Anna Rydstedt-sällskapets webbsida:https://annarydstedt.se/annas-dikter/lokvar
Boken finns i Helmet-bokmagasin:https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1488270
Jag får inte tag på ryskatjänstens personal för att få reda på hurdan konto man ska ha där. Om ni har ett bibliotekskort och pin-kod till Helmet, får ni låna all material som man lånar ut. Jag är inte alldeles säker på vad ni menar med den internationella bibliotekstjänsten. Om ni vill låna svenska böcker som ljudböcker eller e-böcker, går det med vanligt bibliotekskort och pin-kod, https://www.helmet.fi/fi-FI/Ekirjasto/Kirjat_ja_aanikirjat/Ruotsinkieli…. Och böcker på svenska lånas alldeles normalt, och de hör ju till vår normala boksamling. Det mångkulturella biblioteket är också öppet för alla, där finns material på 80 språk, https://www.helmet.fi/sv-FI/Bibliotek_och_tjanster/Flersprakiga_bibliot….
Hej,
Ett läsarinlägg är en kommentar som en läsare (och alltså inte den som vanligtvis står för innehållet) av en tidning eller blogg skrivit.
https://beta.biblioteken.fi/fraga/vad-ar-ett-lasarinlagg?language_content_entity=sv
Man skriver "andra världskriget" och "vikingatiden". Dom är beskrivande namn, inte egennamn liksom personnamn, gatunamn, ortnamn eller varumärke https://www.prefix.nu/stor-eller-liten-bokstav.html, substantiv, egennamn Svenska Akademiens grammatik, https://svenska.se/SAG_Volym_2.pdf
Det är nog möjligt att skriva och tala informellt om "Talvisota", men i historiska texter skall det vara "talvisota" eller "finska vinterkriget".
Tredje delen av Mikko Porvalis Karelen Noir –trilogien (Kadonneen kaupungin varjo, 2018) har inte översatts till svenska, men översättningsrättigheterna har sålts till Sverige. Enligt förlaget Atena borde tredje delen komma ut antingen hösten 2019 eller våren 2020.
https://fennica.linneanet.fi/vwebv/searchBasic?sk=fi_FI
https://atena.fi/
Hej,
inom Kimitoöns bibliotek finns följande hälso- och motionsrelaterade föremål för utlåning:
- gångstavar
- stegmätare
- motionsklockor
- blodtrycksmätare
Tyvärr så har jag inte hittat den här boken, inte heller har mina kolleger kunnat hjälpa. Jag hittade en historisk japansk haiku-författare Matsuo Basho som låst in sig för en månad från 1600-talet och en finsk fiskare som levt ensam på en ö i 45 år, Emily Dickinson, berömd lyriker från 1800-talet, som drog sig från det sociala livet och levde i sitt hem ungefär 30 år innan hon dog som 55-åring.
Jag hoppas att kanske någon av våra läsare känner igen författaren och kommenterar.
Den långa flykten av Richard Adams som ljudbok på svenska finns tyvärr inte på något bibliotek i Finland. Ljudboken finns i några bibliotek i Sverige och ni kan beställa den som fjärrlån från Sverige genom ert lokala bibliotek.
Information om fjärrlåneservicen till exempel på Helmet-bibliotek hittas i nätbiblioteket.
http://www.helmet.fi/sv-FI/Bibliotek_och_tjanster/Fjarrlan
https://libris.kb.se/bib/11516537
Jag hittade rekommendationer för andningsskydd för astmatiker på Finlands Andningsförbunds sidor. https://www.hengitysliitto.fi/fi/sisailma/hengityssuojaimet/ilmaa-puhdistavat-suojaimet
Jag hittade en liknande sida på engelska här: http://www.andningsskydd.nu/content/olika-typer-av-filter
"Om andningsskydd skyddar mot damm eller aerosoler (dimma) ska den vara försedd med ett partikelfilter. Partikelfilter är märkta med P och vit färgkod och finns i tre skyddsklasser
P3 - det mest effektiva filtret. Separerar med mer än 99,9% av dammet.
P2 - näst mest effektiva. Separerar med 94% av dammet.
P1 - minst effektiv. Separerar med 80% av dammet.
Användningen av P3-filter rekommenderas vanligen.
Ju effektivare ett filter är desto tätare är det...
Det verkar som att dikten har inte översatts till finska.
Jag gick igenom de tre diktsamlingar av Ekelöf som utgivits på finska: Runoja (1968), Epätasaiset runot (1981) och Trilogia (1994).
På Åbo stadsbibliotek har vi också en del finskspråkiga diktantologier som innehåller översättningar av Ekelöfs dikter. Men inte heller i dessa fanns "Prästkrage säg" med.
Det finns även flera antologier som innehåller Ekelöfs dikter på finska men tyvärr finns dessa inte i Åbo stadsbiblioteks samlingar.
Följande verk finns tillgängliga på Åbo universitets bibliotek:
Maailmankirjallisuuden mestarilyriikkaa (1967)
Runon suku : valikoima suomeksi elävää käännöslyriikkaa (1991)
I fall ni önskar få tag på dessa verk kan ni kontakta Åbo...
Berättelsen låter väldigt bekant.
Jag hittade emellertid inte författaren.
Historien kan vara en rysk folkssång eller skriven av en mer okänd författare.
Jag tänkte också på Pushkin ...
Om någon kommentator kan hjälpa till?
Hittade Zola på en tippsbroschyr av Systembolaget. Där beskrivs Zola som mineralvatten som smaksatts med vitt vin. Broschyren är från 1983 och där beskrivs Zola som en nyhet, http://media.naringslivshistoria.se/media/www.systembolagetshistoria.se/DA-2015-067226-SYS000556.pdf
När du läser med en baby är tjockblåsböcker praktiska.
En större bebis kan vända sidorna själva.
Helmet-sök tjockbladiga böcker: https://haku.helmet.fi/iii/encore/search/C__Stjockbladiga%20b%C3%B6cker__O-date__U__X0?lang=fin&suite=cobalt
Annika Sandelin & Anna Söderström Helsingfors stadsbibliotek har skapat en lista över böcker för småbarn: http://www.helmet.fi/download/noname/%7B880BCB6D-3FAB-430A-8671-1510E07DF2C1%7D/39294
Boken finns inte i Borgå men i Mörskom som också är ett Helle-bibliotek. Jag reserverade den åt dig så den kommer med följande transport. Du får ett textmeddelande när du kan hämta boken i huvudbiblioteket i Borgå.
Kollegan från Uleåborg föreslog boken Ärkeängeln i Uleåborg av Anu Kaipainen. Händelserna är placerade i Uleåborg och tiden är 1808-1809.
Dessutom kan det vara värt att bekanta sig med Wacklin: Hundrade minnen från Österbotten, vars digitaliska version finns här http://digi.kirjastot.fi/files/original/3e0f0ebceebf6b629398071b9e9f07bc.pdf
Verk på finska:
Snellman P.W. : Oulun laivoja ja laivureita, 1974
Niskala, Kaarina: Valkovuokkojen villat : Toppilansalmen huvilat ja puutarhat (1800-luvun jälkipuoliskolla)
Sedan finns också Uleåborgs tidning på nätet
https://digi.kansalliskirjasto.fi/sanomalehti/binding/442377?page=1
Annat material finns, men de flesta verken är skrivna på finska:
Markku Turunen Kuikka-Koponen Östra Finland...
Det finns numren 3, 4, 5 och 6 i Depåbiblioteket i Kuopio. Tyvärr finns de bara böcker, inte kassetter kvar. Numren 1 och 2 finns inte. Du kan se situationen från Finna:
https://www.finna.fi/Search/Results?lookfor=Start+Engelsk+forts%C3%A4ttningskurs+f%C3%B6r+vuxna+&type=AllFields&dfApplied=1&limit=20
Numren 1 och 2 finns också men undervisningsspråket är finska:
https://www.finna.fi/Search/Results?lookfor=Start++englannin+peruskurssi+gotobed+dennis&type=AllFields&dfApplied=1&limit=20
Kontakta ditt eget bibliotek om du vill fjärrlåna böcker.
Jag har gått igenom citat av Antoine de Saint-Exupéry http://evene.lefigaro.fr/citations/antoine-de-saint-exupery och letat i den engelska översättningen av Lille prinsen https://www.odaha.com/antoine-de-saint-exupery/maly-princ/the-little-pr… , men kan inte hitta det här citatet. Citatet hittar jag nog i Goodreads och en artikel, men inte var den finns i Saint-Exupérys verk. Jag hittar det inte heller på de svenska citat-sidorna. Om den ursprungliga texten skulle hittas, kun man läta efter en översättning, men i det här fallet borde man gå igenom hela Saint-Exupérys produktion. Jag skickar ännu frågan till bibliotekariernas gemensamma epostlista och tar kontakt senare, om jag får mera information.
Fråga bibliotekarien är de finska bibliotekens gemensamma frågetjänst.
Tjänsten fungerar på tre språk finska, svenska och engelska. Vi har också specialtjänster Fråga om musik på bibliotekens gemensamma musiksida, http://www.musiikkikirjastot.fi/, Fråga om litteratur på bibliotekens gemensamma litteratursida, https://www.kirjasampo.fi/fi/kysy(https://www.boksampo.fi/sv/hemsidan), Fråga om e-material på bibliotekens gemensamma eBiblioteket, http://ekirjasto.kirjastot.fi/kysy(http://ekirjasto.kirjastot.fi/sv/) och Fråga om copyright (i biblioteksarbete), https://www.kirjastot.fi/tekijanoikeus?language_content_entity=fi.
Vi är en nationell tjänst. Det finns över 70 bibliotek med i tjänsten och vi har över 200 svarare per år. Vi har...