Jag har försökt hitta orden till Stephens Adams Den heliga staden på nätet, men lyckas inte ...
Kan ni hjälpa mig?
Svar
Sången finns bl.a. på YouTube i en inspelning med Erland Hagegård. Orden hörs ganska tydligt:
http://www.youtube.com/watch?v=cc9HTAg5K7Y
Sången finns också i skivinspelningar som du kan låna på biblioteket, t.ex. denna:
Ehrstedt, Caj: På sångens vingar. – FSR/Caj Ehrstedt, p2001 (2 CD-skivor)
Om du vill få tillgång till den tryckta texten, finns det möjlighet att låna notpublikationen. Kontakta isåfall ditt eget lokala bibliotek först, som vid behov fjärrlånar noten för din räkning från något annat håll.
Adams, Stephen: Den heliga staden [Musiktryck] : sång för en röst med piano. - Stockholm: Abr. Lundquist, 1987.
Kommentarer
Här kommer texten:
Den heliga staden
Musik: Michael "Stephen Adams" Maybrick (1841–1913)
Text: Frederick E Weatherly
Sv. översättning: Guido Valentin
1. Förliden natt jag drömde
en dröm så underbar.
Uti den stad Jerusalem
i templets kor jag var.
Jag hörde barnen sjunga
och högt från rymden klar
en kör av änglaröster
dem gav sitt återsvar,
en kör av änglaröster
dem gav sitt återsvar:
Jerusalem, Jerusalem!
Strö rosor på hans stig!
Hosianna uti höjden!
Se din konung nalkas dig!
------
2. I hast min dröm förvandlad blev,
förbi var larm och fröjd.
Stum var den glada sången,
som nyss steg upp mot höjd.
I moln sig gömde solens ljus,
i kylig morgonstund.
Blott skuggan av ett kors föll ned
på dystra kullens grund,
blott skuggan av ett kors föll ned
på dystra kullens grund.
Jerusalem, Jerusalem!
Lyss till din Herres ord!
Hosianna uti höjden!
Frälsad är nu en syndfull jord!
-------
3. På nytt min dröm förvandlad blev,
på nyfödd jord jag stod
och såg den helga staden
vid hav utan ebb och flod.
Den slöt sig kring ett lyckligt folk,
dess port stod öppen vid,
och utan hinder en och var
fick gå därin i frid.
I solig glans i stjärneprakt,
belyst från fästet bli.
Det var ett nytt Jerusalem,
som evigt skall bestå!
Det var ett nytt Jerusalem,
som evigt skall bestå!
Jerusalem, Jerusalem!
Du som dig frälsad vet,
sjung Hosanna uti höjden!
Pris ske Herren i evighet!
Hosianna uti höjden!
Pris ske Herren i evighet!
---------
Precis vad jag sökte. Transponerade och fick bara med första versen. Tack!
Kommentera svaret