En förmån de som jobbar på t. ex. kryssningsfartygen har är att handla billigare i ”slabben”. Varifrån härstämmar ordet och benämningen ”slabb”?
Svar
Tack för din språkfråga. Slabben tycks vara en liten kiosk som sköts av skepparen/kaptenen på ett fartyg. Verbet slabba är en gammal sjöterm som betyder ’bekläda tåg med segelduk till skydd’ (Svenska Akademiens ordlista). Svenska Akademiens ordbok (SAOB) definierar det som ’sjöt. för tillfälligt bruk omlinda tåg l. förtöjningar o. d. med klädsel av gammal segelduk l. kasserat tågvirke till skydd mot skamfilning; (…)
Under uppslagsordet slabbning står det i SAOB: ’ (i sht förr) sjöt. om gammal segelduk l. kasserat tågvirke varmed tåg, förtöjningar o. d. för tillfälligt bruk omlindas till skydd mot skamfilning; äv. abstr., om handlingen att slabba’ (…)
Under slabbning står det följande om ordets etymologi: ’sannol. av holl. slabbing (med försvenskning av avledningsändelsen), till slab, haklapp (se SLABB, sbst.2); jfr t. schlabbing (sannol. lånat från holl.); i abstr. anv. (anträffad bl. i sv.) äv. att uppfatta ss. vbalsbst. till SLABBA (…)
Det här svaret fick vi från Institutet för de inhemska språken, https://www.sprakinstitutet.fi/sv. Att handla i slabben verkar vara till ursprunget att handla i skepparens kiosk och själva ordet härstammar troligen från holländskan.
Kommentarer
Onpa erikoinen vastaus kirjaston tiedonhakupalvelulta: Emme ole ottaneet selvää sanan etymologiasta. Eikö voisi sentään yrittää?
Kommentera svaret