Nyaste svar

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Olen kuullut että nimi Samira tarkoittaisi "kaunista kukkaa". Osaatteko kertoa mistä se juontaa? 1095 Samiran merkitystä on kysytty Kysy kirjastonhoitajalta -palvelussa ennenkin. Tässä vastaus arkistosta: "Samira on arabialaisperäinen nimi, jonka lähtökohtana on sana samar = huvi. Arabialaisiin nimiin keskittyneellä verkkosivustolla nimi on käännetty englanniksi näin: "entertaining female companion". Lähteet: http://www.sudairy.com/arabic/fem.html#S Lempiäinen: Suuri etunimikirja, WSOY 1999" Kysy kirjastonhoitajalta -arkiston löydät osoitteesta http://www.kirjastot.fi/fi-FI/tietopalvelu/arkisto.aspx
Mistä saisin tietoa lapinlahden lapsiperheistä ja heidän tarpeistaan esim. vaate, -tarvikeostoksilla? 872 Lapsiperheiden lukumäärät perhetyyppien ja lasten lukumäärän mukaan saa Tilastokeskuksen internetsivustolta tilastokeskus.fi kohdasta tilastot -> tilastotietokannat -> väestö ( ->siirry palveluun)-> perheet. Tiedoissa on lapsiperheiden suhde kaikkiin perheisiin kunnittain vuodesta 2000 lähtien. Tuoreimmat tiedot ovat vuodelta 2005. Tilastokeskus on vuosittain julkaissut tilastoteosta nimeltään "Perheet", josta tuorein versio on "Perheet 2004". Tiedot ovat sisällöltään laajemmat kuin Tilastokeskuksen verkkosivuilla on nyt. Lapsiperheiden tuloista ja ostovoimasta on kunnittaisia tietoja SuomiCD:llä. SuomiCD on maksullinen tuote. Tietojen saatavuutta siitä voi tiedustella Tilastokirjaston tietopalvelusta p. 09 - 1734 2220.
Mikä oli kansaneläkkeen määrä nykyrahassa sen voimaantulovuodesta vuoteen 1963? 3055 Kansaneläkelaitoksen toiminta alkoi Suomessa joulukuussa 1937. Vanhuuseläkkeitä on maksettu vuodesta 1949 alkaen. Hämeenlinnan kaupunginkirjastosta löytyy Kansaneläkelaitoksen tilastoja vuodesta 1957 alkaen, jolloin uusi kansaneläkelaki tuli voimaan. Näiden tilastojen mukaan kansaneläkkeen suuruus oli vuonna 1957 8000 silloista markkaa, josta perusosa oli 2000 mk ja täysi tukiosa 6000 mk (täyteen tukiosaan oli oikeutettu yksinäinen henkilö kalleimmassa kuntaryhmässä), ja vuonna 1958 indeksitarkistuksen jälkeen 8800 mk (2200 mk +6600 mk). Vuonna 1960 perusosan korotuksen jälkeen kansaneläke oli 9500 mk (2900 mk +6600 mk). Vuoden 1961 alussa suuruus oli 10800 mk(2900+7900), joulukuussa 1961 indeksitarkistuksen jälkeen 12000 mk (3200+8800)....
Mistä Untamala-nimi, joka esiintyy kylän nimenä sekä Laitilassa että Ylistarossa, on peräisin? Tieto olisi tähdellinen kyläkirjan kokoamisessa. Tähän asti on… 2305 Raimo Salokankaan Ylistarolaisten historiassa kerrotaan Ylistaron Untamala-nimestä seuraavaa: Vanhimmissa lähteissä nimi on ollut muodossa Undamåla eli Untamola, Untamon paikka. Kirjan mukaan joku Untamo on antanut aiheen ruveta kutsumaan paikkaa Untamalaksi ja nimi on luultavasti tullut käyttöön jo varhain, koska 1500-luvun puolivälistä alkavat kirjalliset lähteet eivät tunne ainakaan Ylistarosta sen nimisiä ihmisiä. Samassa kirjassa käsitellään myös Armas Luukon nimistövertailu-teoriaa, jonka mukaan Etelä-Pohjanmaalle olisi tullut uusia asukkaita Hämeestä ja Ylä-Satakunnasta, jotka olisivat nimenneet uusia asuinpaikkojaan samoilla nimillä kuin entisiä. Sillä olisi selitettävissä näillä alueilla ja Etelä-Pohjanmaalla käytössä olevat samat...
Kaipaisin tietoa lastenkirjojen kuvituksesta ja kuvittajista. 2972 Lastenkirjojen kuvituksesta löytyy tietoja mm. kirjoista Kuvituksen monet muodot (2002) ja Tutkiva katse kuvakirjaan (2001); jälkimmäisessä on myös Riitta Oittisen artikkeli Kääntäjä kääntää kuvia. Suomalaisista lastenkirjankuvittajista on tehty kaksi matrikkelityyppistä kirjaa: Mielikuvia (v. 1989) ja Kotimaisia lastenkirjankuvittajia (v. 2002). Lisää kirjoja löytyy kirjastojen tietokannoista asiasanoilla/aiheella lastenkirjallisuus ja kuvitus tai lastenkirjallisuus ja kuvittajat. Internetistä löytyi mm. sivusto www.kuvittajat.fi, josta ilmeni, että kuvittajilla on oma yhdistys ja jäsenlehti Kuvittaja, sekä kuvakirjatietokanta Kirjavainen, jonka on tehnyt Joensuun kaupunginkirjasto (kirjavainen.jns.fi). Makupalat-linkkisivuston kautta...
Onko mahdollista saada esim. skannattuna sähköpostiin Anneli Ilmosen tutkielmaa Joseph Alasesta. Tutkielma julkaistiin v.1973 Tampereen Taidemuseon jugend… 1221 Jos alla olevan teoksen bibliografiset tiedot ovat oikein eli jos tuo on etsimänne teos, sen saa kaukolainattua oman lähikirjaston kautta. Sähköpostiliitteenä lähetettävää tiedostoa ei ole saatavilla. Nimeke: Tampereen jugend näyttely : Tampereen taidemuseo 7.10-28.11.73 / Työryhmä: Anneli Ilmonen, Paula Kivinen & Tauno Tarna Julkaistu: [Tampere] , 1973 Ulkoasu: 250 p. : ill. ISBN: 951-99021-1-2
Aleksanteri III (1893-1898) aikaisten pennien myyntiarvoja ? 1320 Esimerkiksi teoksessa Suomen rahat arviohintoineen 2005 : keräilijän opas löytyy tietoa rahojen arvosta. Kirja on ei-kaupallisen tahon julkaisema luettelo eivätkä siinä mainitut hinnat ole osto- tai myyntihintoja vaan objektiivisia arvioita rahojen keräilyarvosta kirjoitusajankohtana.
Olen kuullut, että nimi Saija liittyisi jotenkin nuoreen koivikkoon tms Lapin murteissa tai saamenkielissä. Sallan kunnassa Lapissa on myös Saijan kylä… 1726 Virittäjä-lehdessä 1&2, 1920 on T. I. Itkosen artikkeli Lappalaisperäisiä paikannimiä suomenkielen alueella ( s. 1-57 s.). Siinä viitataan Saija-alkuisiin paikannimiin eri puolilla Suomea (Hartola, Kittilä) ja kerrotaan että nimi on muinainen miehennimi Kemin-lapissa ja siitä johtuu sukunimi Saijets. Inarissa tunnetaan myös taruolento nimeltään Caijadž. Koivu on saameksi soahki, nuri k. látnjá, tunturik. lageš, laho k. stohkki ; koivupölkkŧ. čoska ja koivuselänne. maras ; koivikko soahkevuovdi (koivumetsä) ILmari Mattus kirjoittaa Erämaan paikannimistö -artikkelissa (Tapio Tynyksen toimittama "Vätsäri", 2000): Sainiemi, Cainjarga, Akulahden rannalla. Muistitiedon mukaan Caija-niminen pakanuudenaikainen mies on elänyt Inarissa (s. 304...
Olen tekemässä yhdeksännellä luokalla esitelmää suomalaisesta kirjailijasta. Ongelmani on vain se, etten lue suomalaista kirjallisuutta lähes ollenkaan … 1021 Kokeile Sanojen aika kirjailijatietokantaa: http://kirjailijat.kirjastot.fi Voit hakea useilla eri tavoilla (hakupainike on sivun yläosassa). Hae vaikkapa kirjailijoita ja valitse asiasanaksi "nuoret". Tai hae suoraan teoksia ja valitse sopiva asiasana. Sanojen ajasta saat myös tarkempaa tietoja kirjailijoista ja kirjoista, arvosteluja ja linkkejä. Verkosta löytyy myös suosituslistoja ja luetteloita aihepiireittäin, esimerkiksi: http://www.nuorisokirjailijat.fi/kirjaluettelot.shtml http://haku.netlibris.fi/kirjat/search3.htm http://kurikka.fi/koulut/kirjasto/kirjavinkkeja/murkut.htm http://www.kuopio.fi/kirjasto/Nuoret/nuoret.htm
Onko seuraavia teoksia suomennettu, t.s. onko niillä "virallisia" suomenkielisiä nimiä? - Rev. Peale: The Power of Positive Thinking - tekijä ei tiedossa:… 1266 Tiedot tarkistettu Suomen kansallisbibliografia Fennicasta: Rev. Peale: The Power of Positive Thinking Tekijä(t): Peale, Norman Vincent Teoksen nimi: Onnellisen elämän edellytykset / Norman Vincent Peale ; [suom. Taito Seila] Julkaisija: Vaasa : Edes , 1975 : Fram Ulkoasu: 303 s. ; 21 cm Alkuteos: The power of positive thinking Lisäpainos: 3. p. 1982. - 3. p. [i.e. 4. p.] 1988 Aineisto: kirja ISBN: 951-9060-03-0 (sid.) SAMALLA ALKUPERÄISTEOS JULKAISTU MYÖS SEURAAVIN TIEDOIN: Tekijä(t): Peale, Norman Vincent Teoksen nimi: Ole oman onnesi seppä / Norman Vincent Peale ; suomentanut Tytti Träff Julkaisija: Hämeenlinna : Karisto , 1999 Ulkoasu: 284 s. ; 22 cm Alkuteos: The power of positive thinking Aineisto: kirja ISBN: 951-23-3887-4 (sid.)...
Mistä löytäisin Heikki Klemetin säveltämän laulun nuotin "Beetlehemin seimi" Laulu alkaa sanoilla "Me käynmme Jeesus,pienoinen,nyt Betlehemin seimelle.Sä valon… 1055 Laulu löytyy kokoelmasta Joulun odotuksessa (julk. Naiskuoroliitto, 2001, M-55005-380-9))nimellä Betlehemin seimelle. Kokoelma on lainattavissa Joensuun kaupunginkirjaston musiikkiosastolta (tällä hetkellä lainassa, ep. 18.10.2006). Kokoelmasta "Taas kaikki kauniit muistot : joululaulujen taustat ja tarinat" (WSOY 1982, ISBN 951-0-11444-8)löytyy s. 131 H. Klemetin sovitus suom. kansansävelmästä, joka alkaa sanoin "Tulemme, Jeesus, pienoises, nyt Beetlehemiin seimelles". Kokoelma on Limingan kirjastossa.
Tarvitsisin lähdekirjallisuutta opinnäytetyötä varten aiheesta "auttajasyndrooma"? 1606 Auttajasyndroomaa kannattanee lähteä tutkimaan eri ammattiryhmien (kirkon työntekijät, opettajat, sosiaalityöntekijät ym.) työtä kuvaavien teosten kautta. Hakusanoina voi käyttää hoitotyö, sosiaalityö, vapaaehtoistyö jne. yhdistettyinä etiikka, ammattikuva, sosiaaliset suhteet, psykologia, motiivit ym. Seuraavissa teoksissa on ainakin aihetta käsitelty: Piiroinen, Hannu: Epävarmuus, muutos ja ammatilliset jännitteet. Jyväskylän yliopisto, 2005 (väitöskirja). Haapakoski Paavo. 1989. Auttajasyndrooma auttajan ongelmana. Teoksessa: Sielunhoidon aikakauskirja 2/1989 Tommy Hellsten, Salme Blomster ja Martti Lindqvist ovat teoksissaan myös käsitelleet auttamistyön ongelmia ja etiikkaa.
Mistä löytäisin tai voisin lainata kirjan: G. M. Nordensvan: Etelä-Suomen Voimaosakeyhtiö 1916–1941. 835 Kirjaa on lainattavana Kansalliskirjastossa http://www.lib.helsinki.fi/ sekä Museoviraston kirjastossa http://www.nba.fi/fi/kirjasto. Molemmissa kirjastoissa teos on paikalla, laina-aika on 28 vuorokautta. Helsingin yliopiston kirjastojen Helka-tietokanta: http://helka.linneanet.fi
Onko kirjaa neulahuovutuksesta? Se on yksi huovutuksen alalaji, jossa ei käytetä vettä villan huovuttamiseen, ainoastaan erikoista neulaa. 875 Pääkaupunkiseudun kirjastojen kokoelmissa on yksi pelkästään neulahuovutusta käsittelevä teos: Mäkelä, Terttu: Neulahuovutus : kaunista ja kivaa nopeasti ja helposti neulalla huovuttamalla. Helsinki : WSOY, 2005
Tahtoisin tietoa (kirjallisen) kääntämisen teoriasta. 1543 Lahden kaupunginkirjastossa käännöstyötä käsitteleviä kirjoja on kahdessa luokassa: luokassa 87.5 erityisesti tietokirjallisuuden kääntämistä ja yleensä käännöstyötä koskevaa kirjallisuutta ja luokassa 86.07 on kaunokirjallisuuden kääntämistä koskevaa kirjallisuutta. Luokasta 86.07: Bassnet, Susan: Teoksesta toiseen : johdatus kirjallisuuden kääntämiseen ; Käännöskirjallisuus ja sen kritiikki ; Lyriikan kääntämisestä : kääntäjäseminaari Jyväskylässä 26.6.-27.6.1981 ; Maailmankirjallisuuden ja sen klassikkojen suomentamisesta : kääntäjäseminaari Jyväskylässä 5.-6.7.1985 ; Näkökulmia kaunokirjallisuuden kääntämiseen Oittinen, Riitta: I am me - I am other : on the dialogics of translating for children ; Oittinen, Riitta: Kääntäjän karnevaali...
Olisin kiinnostunut tietämään etunimien Edvin ja Uljas etymologiaa. 4811 Kustaa Vilkuna kertoo teoksessaan Etunimet (1990) mm., että Edvin-nimi tulee muinaisenglannin Eadwine-nimestä (ead = "rikas", "onnellinen", wine = "ystävä"). Uljasta puolestaan pidetään kreikkalaisen Ptolemaios ("sotaisa, sodanhaluinen")-nimen suomalaisena vastineena. Lisää nimikirjoja löydät Turun kaupunginkirjaston Aino-aineistotietokannasta http://www.turku.fi/aino kirjoittamalla asiasanakenttään termi etunimet.
Haen tietoa viittomakielen ohjaajista. 815 Viittomakielen ohjaajan tutkinto on vielä melko uusi, sillä ensimmäiset viittomakielen ohjaajat valmistuivat keväällä 2004. Tutkittua tietoa ohjaajien sijoittumisesta työelämään ei vielä löydy paljoa. Aihetta käsitellään seuraavassa Turun kristillisen opiston opinnäytetyössä: Kauranen, Noora & Lindholm, Heidi Mitä huominen tuo tullessaan? viittomakielen ohjaajan tulevaisuudennäkymät Opinnäyte on lainattavissa Diakonia-AMK:n Turun kirjastosta. Viittomakielen ohjaajan opintoja ja työelämään sijoittumista esitellään mm. seuraavilla sivuilla: http://www.psko.fi/viitomaperus.html http://www.tk-opisto.fi/cgi-bin/linnea.pl?document=00010388
Mistä löytäisin Montgomeryn Anna-kirjoista 1990-luvulla lähetettyjä TV-dramatisointeja? Olen yrittänyt etsiä niitä, mutta löydän vain mustavalkoelokuvia 1930… 840 YLE on esittänyt kanadalaista 13-osaista tv-sarjaa Anna ystävämme (Anne of Green Gables) viitisen kertaa, eikä heillä ole uusintasuunnitelmaa sen esittämisestä. Tarkistin suurimpien kirjastojen aineistotietokannoista eikä kellään ole muuta videota kyseisestä sarjasta kuin mustavalkoelokuva 1930-luvulta. Oulun kaupunginkirjaston lasten ja nuorten osaston videohankinnoista vastaava henkilö kertoi, että kyseistä tv-sarjaa ei ole ollut tarjolla kirjastoille hankittavaksi.
Mistä löydän tietoa islamilaisesta hääseremoniasta? 1026 Kirjassa Islamilainen kulttuuri (1998) s. 34-35 on luku Avioliiton solmiminen.Kirsteen Rogersin kirjasa The Usborne internet-linked encyclopedia of world religions s. 77 on yhden palstan verran " Marriage ceremonies", jossa on linkki www.usborne-quicklinks. com for a link to the Zawaj Web site where you can find descriptions and photographs of weddings from around teh Muslim world.
Mikä on Jan-nimen historia, ja mitä se tarkoittaa? 1348 Jan on yksi Johannes -nimen muotoja. Heprasta tuleva nimi Johannes tarkoittaa "Jumala on armollinen". Lisätietoja nimestäsi ja sen käytösä eri maissa ja maakunissa löytyy mm. seuraavista teoksista: Lempiäinen: Suuri nimikirja ja Vilkuna: Etunimet.