Nyaste svar

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Kun henkilö asui vuonna 1939 (ilmeisimmin Helsingissä) ositteessa Turuntie 82 A, niin mikä saman talon osoite on tänään 2007. 1232 Turuntie 82 A on Mannerheimintie 110, koska Turuntie 78 oli Mannerheimintie 106:ssa ja Turuntie 86 Mannerheimintie 114:ssä. Nykyinen Mannerheimintie syntyi 4.6.1942 marsalkan 75-vuotispäiväjuhlallisuuksien yhteydessä, kun entinen Heikinkatu (Erottajalta postitalolle ja Turuntie yhdistettiin. LÄHDE: Helsingin kadunnimet. - 1970.
Valmistelen graduani, mutta törmään jatkuvasti yhteen oikeinkirjoitusseikkaan, jota nyt siis haluaisin selvittää. laitan tässä esimerkkilauseen: Marja-Liisa… 2030 Selvyys epäilemättä vaatii, että artikkeleiden nimet jotenkin erotetaan muusta tekstistä. Oikeaoppisin tapa on käyttää lainausmerkkejä " - ", siis ...Pynnönen artikkelissaan "Kielioppien pedagogisia sovelluksia" kyseenalaistaa..., ...Korhonen artikkelissaan "Kielioppia kouluun - pedagogisen ja deskriptiivisen kieliopin rajoja venyttämässä" sekä Kaija Parko artikkelissaan "Kielestä, kieliopista ja opetuksesta" kritisoivat... Toinen mahdollisuus on käyttää artikkeleiden nimissä selvästi erottuvaa kirjasinlajia. Lainausmerkkien asemesta näkyy joskus myös käytettävän puolilainausmerkkejäkin ' - '. KIRJALLISUUTTA: Uusi kieliopas / Terho Itkonen, Sari Maamies. - 3. tark. p. - 2007.
Mistä nimi Solja on peräisin? 3117 Solja nimeä on esiintynyt Suomessa 1900-luvun alkupuolelta lähtien. Ilmeisesti nimi juontaa juurensa vanhasta Sääksmäen Rapolassa tunnetusta hämäläisestä paikannimestä Soljala. Soljaa on pidetty vanhana suomalaisena henkilönimenä. Oletetaan, että Solja on hämäläinen asu muinaissuomalaisesta miehennimestä Sotia. Paikannimenä Soljaa esiintyy asiakirjoissa monilla paikkakunnilla 1500-luvulta lähtien. Lähde: Vilkuna, Kustaa: Etunimet. Otava.
Ilmestyykö sweet valley hight kirjoja mahdolisesti vielä? Entä kun suomessa myydään ruotsiksi sweet velley hightsin kirjoja jotka ovat eisilaisia kuin nuo mitä… 1202 Tähän kysymykseen on vastattu aiemminkin Kysy kirjastonhoitajalta -palvelussa. Aikaisemmin kysymykseen vastannut kirjastonhoitaja oli tiedustellut asiaa kirjasarjan kustantajalta Otavalta, jonka vastauksen liitän tähän. "Sweet Valley High -kirjoja on todellakin suomennettu 50 sekä lisäksi kuusi erillisen SVH-trillerisarjan kirjaa. Viimeiset suomennokset ilmestyivät 2002 eikä enempää ole luvassa. Sarjan suomentaminen lopetettiin, koska sen suosio alkoi laskea - mutta myös siksi, että 50-osainen kirjasarja on Suomen oloissa jo todella laaja, ja halusimme antaa tilaa muillekin kirjoille. Tällä hetkellä Otava julkaisee mm. Mary-Kate ja Ashley Olsenin So little time -sarjaa, josta monet Sweet Valley High -fanitkin ovat innostuneet."...
Kuinka paljon ulkomaisissa keskusteluohjelmissa on vieraita enimmillään (paneelikeskusteluissa)? (Amerikkalaisissa, ranskalaisissa ohjelmissa kuten HardTalk..)… 800 Suoraa vastausta on vaikea saada muuten kuin kysymällä asiaa suoraan esimerkiksi sähköpostitse eri televisio-ohjelmayhtiöistä. Esimerkiksi BBC:n "HardTalk"-ohjelman tuotantotiimistä kerrottiin meille, että heillä on yhdessä keskustelussa maksimissaan 4 osallistujaa juontajan lisäksi. Heidän mukaansa tämäkin on jo liikaa. Television keskusteluohjelmista on tehty myös tieteellisiä tutkimuksia, joista on julkaistu artikkeleita journalistiikan, mediatutkimuksen ja kulttuurintutkimuksen alojen lehdissä sekä artikkelikokoelmissa. Alla mainitusta kirjasta ja artikkeleista voi löytyä tietoa eri tyyppisten keskusteluohjelmien tavallisista osallistujamääristä. Viitteet on saatu ARTO-tietokannasta hakusanalla "keskusteluohjelmat" sekä EBSCO Master...
Niin tuleeko niitä Ashley ja Mary-kate So little time kirjoja enää lisää? 1563 Mary-Kate ja Ashley Olsenin kotisivuilla http://www.mary-kateandashley.com/media/so_little_time/ on viisi suomentamatonta So little time- sarjan kirjaa. Sarjan suomalaisen kustantajan Otavan sivuilla http://www.otava.fi/kirjat/sarjat_brandit/marykate_ja_ashley/fi_FI/mary… ei ole mainintaa lähiaikoina ilmestyvistä uusista kirjoista.
Aikooko Tammi julkaista koko Animorphs-kirjasarjan suomeksi ? Jos aikoo niin kauanko siihen menee ? 1496 Sarjan suomennokset ovat ilmestyneet tasaiseen tahtiin n. 2-3 kirjan vuosivauhdilla. Varmaa tietoa jatkosta ei ole, mutta jos sarja pysyy suosittuna, niin lisää suomennoksia on kyllä tulossa. Lisätietoja kannattaa kysellä suoraan Tammelta. Yhteystiedot löytyvät osoitteesta http://www.tammi.fi/asp/empty2.asp?P=5900&VID=default&SID=5007294889504…
Kysyisin vain, aiotteko tilata Helsingin Sanomissa tänään mainitun teoksen Girls of Riyadh? Kirjailija on Rajaa Alsanea. Sitä ei lehden mukaan ole vielä… 104 Hankintatoiveesi tullaan kyllä täyttämään ja viesti lähtee eteenpäin Helsingin kaupunginkirjaston hankintaosastolle. Espoo ilmoittaa hankkineensa jo ainakin yhden kappaleen.
Mikä on Monrepos-puiston pinta-ala ? (ennen sotaa/sodan jälkeen) 731 Monrepos-puistosta löytyy tietoa Pro Monrepos yhdistyksen kotisivulta http://www.promonrepos.fi Monrepos oli Ruotsin vallan aikana Lill Ladugård niminen kruununtila, jonka pinta-ala oli 1800 ha. Vuonna 1869-1919 tilan omisti Paul Nicolay, joka myi tilasta 322 ha Viipurin kaupungille. Monrepos oli säätyperintötila, jota ei voinut jakaa eikä omaisuutta lahjoittaa. Sodan jälkeen alue säilyi Neuvostoliitossa Park Kalinin nimisenä puistona.
Olen ottamassa tatuointia ja haluaisin varmistuksen miten kirjoitetaan "everybody lies" -kiinaksi? 760 Kysy kirjastonhoitajalta-palstalla on kysytty usein, kuinka tietyt sanat kirjoitetaan kiinaksi. Vanhat vastaukset voit hakea arkistosta hakutermillä "kiinan kieli". Esim. seuraavasta internet-osoitteesta löytyy kiinalaisia merkkejä. Sivulla on myös englanninkielinen hakemisto http://www.formosa-translation.com/chinese/k/kk09.html
Etsin hauskoja, elämäniloa tuovia kirjoja. Olen kiitollinen kaikista suositelluista. On niin vaikeaa löytää hakuammunnalla hyvää huumoria, joka saisi naurun… 2189 Englantilaisen Eric Malpassin (1910–1996) kirjoja luonnehditaan elämän ja lämpimän huumorin täyttämiksi kirjoiksi. Häneltä on suomennettu alla luetellut teokset. - Aamulla kello seitsemän, 1978 - Beefy-paran pankkiryöstö, 1969 - Illalla kello kymmenen, 1968 - Joenrannan talossa, 1979. - Oi, oi, tyttökulta, 1970 - Tuuli sadetta lietsoo, 1981. Huumorilla höystettyä elämänviisautta edustavat myös seuraavat perhetarinat: - Gilbert, Frank B. Jr.: Tusinoittain halvemmalla - Bates, H. E.: Oi ihana toukokuu, Purppuratasanko, Rakkaus Lydiaan, Tuulahdus Ranskan ilmaa. Palkittu ja kriitikoiden ”tosimpiin ja hauskimpiin” nykykirjailijoihin lukema Anne Tyler kuvaa kahdeksassa suomennetussa kirjassaan arkielämän tragikoomisuutta. Elämäniloa edustavista...
Kustannusosakeyhtiö Sammakko on julkaissut hiljattain kokoelman Walt Whitmanin suomennettuja runoja. Sisältyykö kokoelmaan runo I Sing the Body Electric? 1152 Kyseinen runo ei sisälly Sammakon julkaisemaan ja Markus Jääskeläisen suomentamaan "Valitut runot"-kokoelmaan.
Ilmestyykö Amerikassa enää Sweet Valley High kirjoja ja jos ei mikä oli viimeisen kirjan nimi? 1063 Voit katsoa aikaisempia Sweet Valley High -aiheisten kysymysten vastauksia tämän palvelun arkistosta kirjoittamalla hakusanaksi esimerkiksi sweet. Arkiston osoite: http://www.kirjastot.fi/fi-FI/tietopalvelu/arkisto.aspx Englanninkielisen wikipedian mukaan (http://en.wikipedia.org/wiki/Sweet_valley_high) kirjasarjan viimeinen osa ilmestyi vuonna 2003. Viimeinen osa, numero 143 varsinaista Sweet Valley High -sarjaa on nimeltään Party Weekend. Kaikki Francine Pascalin kirjat voit katsoa seuraavasta osoitteesta http://www.fantasticfiction.co.uk/p/francine-pascal/
Onko olemassa virallista listaa ja mistä sen voisi saada. Kaivattaisiin nimittäin aakkosten nimiä kuten : a=aapeli ja p= pekka ja niin edelleen . 1615 Samaa asiaa on meiltä kysytty aikaisemminkin ja tässä vastaus: Kirjassa Rinne, Allan: Käytännön merenkulkuoppi (1963) annetaan seuraava aakkosnimistö: a=Aarne b=Bertta c=Celsius d=Daavid e=Eemeli f=Faarao g=Gideon H=Heikki i=Iivari j=Jussi k=Kalle l=Lauri m=Matti n=Niilo o=Otto p=Paavo q=Kuu r=Risto s=Sakari t=Tyyne u=Urho v=Vihtori w=kaksinkertainen v. x=Äksä y=Yrjö z=Tseta ä=Äiti ö=Öljy ü=saksalainen y. å=ruotsalainen o Lisäksi kirjassa annetaan ohje numeroiden lausumiseen: 1=ykkönen 2=kaksi 3=kolmonen 4=nelonen 5=viisi 6=kuutonen 7=seitsemän 8=kahdeksan 9=yhdeksikkö 0=nolla Englanninkieliset vastaavat nimistöt löytyvät kirjasta: Kiiski, Timo: Meriradio-oppi (1990). Tätä kirjaa näyttää olevan useissa Helsingin kirjastoissa paikalla (www....
Mistä löydän Goodbyen esittäjän? Kertosäe menee näin: "Goodbye, so long..." 813 Esittäjä on amerikkalainen bändi SR-71 ja kappaleen nimi on "Goodbye". Linkki: http://www.sr-71.net/
Meillä on häät 11.8 ja tarvitsisin vielä yhden etunimen selityksen, eli nimi olisi Katriina, mistä se on peräisin? 1323 Katriina on Katariinan muunnos. Katariina on alkuaan kreikan Aikatherinee ja tarkoittaa ´alati puhdasta´ (katharos 'puhdas, siveä'). Nimi on yksi kristikunnan suosituimmista naisten nimistä. Katolisessa kirkossa on 15 tämännimistä pyhimystä. Lähteet: Vilkuna, Kustaa: Etunimet. Otava; Lempiäinen, Pentti: Suuri etunimikirja. WSOY
Kuka muistaisi n 30v vanhaa nuortenkirjaa, jossa päähenkilö on saksankielinen Anika Gerstel(Gerstle)? Kirja oli nuoruudessa rakas, ja kovin mielelläni sen… 964 Kyseessä saattaisi olla itävaltalaisen Christine Nöstlingerin nuortenromaani Päiväjärjestys (Stundenplan), joka ilmestyi suomeksi v. 1979. Kirjassa kuvataan 14-vuotiaan Anikan elämää kotona, koulussa ja kahvilassa muutaman päivän ajan. Teoksen sisältämä kritiikki kohdistuu vanhempiin ja opettajiin, lähinnä näiden perustelemattomiin kasvatusperiaatteisiin. Kirjan saatavuus- ja sijaintitiedot löytyvät pääkaupunkiseudun kirjastojen HelMet -tietokannasta http://www.helmet.fi Lähteenä on käytetty teosta Ulkomaisia lasten- ja nuortenkirjailijoita/toim. Niklas Bengtsson ja Tittamari Marttinen. BTJ Kirjastopalvelu 1997.
Armeijan miesvahvuus 2 maailmansodassa näissä maissa, Ranskan,Romanian,Bulgarian ja Iranin. 314 Ranskan asevoimien miesvahvuus 1939 900 000 1940 2 680 000 Romania sodan alussa 686 000 sodan lopussa 1 225 000 Bulgaria sodan alussa 160 000 sodan lopussa 450 000 Tiedot teoksesta John Ellis, The World War II Databook, 1993 Iran 125 000 (army) Tieto internetistä, Library of Congress A Country Study: Iran. Armed Forces. Historical Background (http://lcweb2.loc.gov/frd/cs/irtoc.html)
Löytyykö "Matteuksen evankeliumi", v. 1964, Pasolinin tekemä elokuva? 841 Pier Paolo Pasolinin Matteuksen evankeliumia ei ole kirjastoista saatavissa. Kirjastoista lainattavilla elokuvilla täytyy olla lainausoikeudet, joista kirjastot maksavat. Tällä elokuvalla ei ole valitettavasti lainausoikeuksia. The Gospel According To St. Matthew on saatavissa ainakin Elokuvien erikoisliike Videodivarista www.videodivari.fi dvd-levynä hintaan 14,90 euroa. Elokuvassa ei ole suomenkielistä tekstitystä. Tekstitys on englanninkielinen.
Mistä saisi kyntöohjeet 2458 Valmet-traktorin käyttöohjeesta (http://valtramme.valtra.fi/extras/documents/valmet505.pdf ) löytyy kyntöohje PDF-tiedoston sivulta 57. Asiakirjan hakemisto on sivulla 131. (Sivunumero näkyy sekä näyttöruudun oikean laidan palkinvierityspalikassa että näyttöruudun alaosan pdf-tiedoston työkalupalkissa. Asiakirjan sivulla näkyy myös sivunumero, mutta se on 54. ) Kirja nimeltä Maan muokkaus (julk. Maatalouskeskusten liitto ja Maatalouden tutkimuskeskus, 2. p. 1988) löytyy useasta maakuntakirjastosta. Voit tiedustella sitä omasta kirjastostasi tai hakea sitä itsekin Frank-monihaulla internetistä osoitteessa http://monihaku.kirjastot.fi/frank/frankcgi.py/index . Tieteellisistä kirjastoista löytyy maan muokkausta käsitteleviä kirjoja, mutta...