Mest lästa svar

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Etsin lastenkirjaa, jossa kerrotaan oravasta nimeltä Imppu, joka oli oikea sisukimppu Olen lukenut kirjaa 90 luvulla lapsilleni ja kirjastosta sen lainasin. … 49 Imppu-oravasta on runoja Rauha Salparannan kirjoittamassa ja Reino Salparannan kuvittamassa kirjassa "Kissojen kaupunki" (Karisto, 1991). Runot ovat "Imppu-orava", "Impun laulu" ja "Impun syntymäpäivät".
Yritän etsiä suunnittelijaa Kupiittan Saven kulholle. Takana lukee MADE IN FINLAND. HP/VA Kokeilin google lens kautta. Ei löydy. Mistä saisin lisätietoa? 49 Keräilijän aarteet – Kupittaan savi -teoksessa kerrotaan, että esineen pohjaan maalatut nimikirjaimet kertovat sen, kuka tuotteen on suunnitellut ja/tai maalannut koristelun. Kun Marjukka Pääkkönen-Paasivirta toimi tehtaan taiteellisena johtajana 1950-luvulla, käytännöksi vakiintui, että tuotteet merkittiin tussisigneerauksella: Made in Finland ja suunnittelijan ja maalaajan nimikirjaimet. Kupittaan saven esineiden tunnistamista vaikeuttaa se, etteivät he käyttäneet vuosileimoja. Salakari & Kalha: "Keräilijan aarteet - Kupittaan Savi" (WSOY, 2011) löytyy Lastu-kirjastoista: https://lastu.finna.fi/Record/lastu.317169?sid=4862061502Täältä löytyy yksi listaus Kupittaan saven taiteilijoiden signeerauksista: https://www.signaturer.se/Europa...
Milloin Maila Talvion suomennos Andersenin saduista on ilmestynyt? En tarkoita 2000-luvun tarkistettua laitosta vaan sitä alkuperäistä. 48 Ensimmäinen Talvion suomentama julkaisu nimeltään "Satuja ja seikkailuja" on vuodelta 1905. Oheisesta linkistä löytyvät myös muut hänen suomentamansa H.C. Andersenin sadut: https://kansalliskirjasto.finna.fi/Search/Results?sort=main_date_str+asc%2Cid+asc&limit=0&filter%5B%5D=%7Emajor_genre_str_mv%3A%22fiction%22&filter%5B%5D=%7Elanguage%3A%22fin%22&filter%5B%5D=%7Eauthor_facet%3A%22Talvio%2C+Maila%22&hiddenFilters%5B%5D=building%3A%220%2FNLF%2F%22&hiddenFilters%5B%5D=-building%3A%221%2FNLF%2Farto%2F%22&dfApplied=1&lookfor=Andersen%2C+H.+C.&type=Author Kysy kirjastonhoitajalta -palvelussa vastattiin taannoin myös käännöksiin liittyvään kysymykseen: https://www.kirjastot.fi/kysy/olisin-etsinyt-...
Milloin vastasyntyneiltä alettiin aktiivisesti seulomaan erilaisia perinnöllisiä sairauksia tarkoitan sitä kun nykyään 2vrk ikäsiltä otetaan verikokeet… 48 Kantapäästä otettavasta näytteestä etsitään synnynnäisiä aineenvaihduntatauteja. Näitä sairauksia on Lääkärilehden artikkelin mukaan seulottu vuodesta 2015.
Luin lapsena usein kirjaa, joka sijoittui Hollantiin. Siinä luisteltiin kanaaleissa puuluistimilla. Tai ne luistimien terät ehkä ruuvattiin kenkiin kiinni,… 48 Kyseessä voisi olla Mary M. Dodgen Hopealuistimet vuodelta 1865 (suomennettu 1922),  joka sijoittuu Hollantiin. Päähenkilö on köyhän perheen tyttö, joka luistelee puuluistimilla. Tytön isä on loukkaantunut patotyömaalla, ja on menettänyt muistinsa. Isä leikataan, ja hän paranee. Tyttö osallistuu luistelukilpailuun, jossa pääpalkintona on hopealuistimet.
Mistä lähteistä löytyy tietoa, millä resursseilla ja aseistuksella varusmiehiä koulutettiin SYKSYLLÄ 1939 YH-aikana ja talvisodan alettua. 48 1930-luvun lopun ja talvisodan ajan koulutusjärjestelmän osalta perusteokset voisivat olla seuraavat virallishistoriikit ja Anssi Vuorenmaan aiheesta laatimat artikkelit: Kronlund, J. (1988). Puolustusvoimien rauhan ajan historia: Suomen puolustuslaitos 1918-1939. WSOY. Sotatieteen laitos. Sotahistorian toimisto. (1977). Talvisodan historia: 1, Suomi joutuu talvisotaan. WSOY. Sotatieteen laitos. Sotahistorian toimisto. (1979). Talvisodan historia: 4, Sodasta rauhaan, puolustushaarat ja eräät erityisalat. WSOY. Vuorenmaa, A. (1981). Jalkaväkijoukkojen koulutuksesta YH:n aikana syksyllä 1939. Jalkaväen vuosikirja XV (1981-1982), 151-158.  Vuorenmaa, A. (1981). Joukkojen koulutuksen suuntaviivoja YH:n aikana syksyllä 1939. Jalkaväen...
Etsin suomen kielen oppikirjaa jossa esiintyy hahmo Pekka Oksa. Kirjaa lienee käytetty Helsingissä suomen kielen kursseilla 80-90 luvulla. Kiitos. 48 Maija-Hellikki Aaltion oppikirjan "Finnish for foreigners 1" kolmannessa kappaleessa esittäytyy henkilö nimeltä Pekka Oksa. Kirjan ensimmäinen painos on vuodelta 1988.  https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1125631
Onko kirjaston kokoelmissa bulgariankielisiä lastenkirjoja? 48 Pasilassa toimiva Monikielinen kirjasto on hankkinut myös bulgariankielisiä lastenkirjoja koko kirjastoverkon käyttöön. Kirjat ovat tilattavissa Helmetin kautta mihin tahansa pääkaupunkiseudun kirjastoon. Kirjoja haettaessa voi käyttää seuraavaa hakuohjetta :https://www.kirjastot.fi/monikielinen-kirjasto/helmet . Voit vaihtaa albanian sijalle bulgaria, Kokoelma-valikkoon voit vaihtaa KAIKKI-sanan sijalle Lasten kokoelma ja Sijainti-ruutuun Kaikki. Kirjoja voi varata Helmetin kautta.  Pyytäkää tarvittaessa apua oman kirjastonne henkilökunnalta.  Jos käyttöä on enemmän, voitte pyytää myös, että omaan kirjastoonne lähetään pieni bulgariankielisten lastenkirjojen siirtokokoelma. Tästäkin täytyy sopia lähikirjaston henkilökunnan kanssa. 
Löytyykö nuotit valssin Hyvin vanha valssi. Kansansävelmä ilmeisesti Tampereen seudulta 48 Hei, Kappaleen "Hyvin vanha valssi" nuotit löytyvät vuonna 1980 ilmestyneestä nuotista 30 uutta kotimaista. Kyseinen nuotti löytyy useammasta kirjastosta Suomessa. Esim. Puolangan kirjastossa tätä ei kuitenkaan näytä olevan, joten mikäli haluat nuotin lainaan, siitä pitää tehdä kaukolainapyyntö omassa kirjastossa. Kyseisen palvelun hinnat selviää paikan päällä tai kirjaston verkkosivujen kautta.  
Onkohan Goethen näytelmän ”Götz von Berlichingen: rautakourasta” suomennosta käsillä? 3. näytöksessä on kuuluisa sitaatti ”er soll mich am arsche lecken” tjsp… 48 Johann Wolfgang von Goethen näytelmästä Götz von Berlichingen mit der eisernen Hand (1773) on kaksi suomennosta. Antti Räihä suomensi teoksen vuonna 1899 ja J. A. Hollo vuonna 1923. Kummassakin suomennoksessa kyseinen kohta on jätetty suomentamatta tai paremminkin sanottu sitä on hiukan sensuroitu.. Antti Räihän suomennoksessa tämä on kohta kuuluu näin: GÖTZ (vastaa). Minun antautua! Armon ja epä-armon uhalla! Kenenkä kanssa te puhutte! Olenko minä ryöväri? Sano kapteenillesi: Hänen Keisarillista Majesteettiansa minä nyt, niin kuin ainakin, kunnioitan velvollisuuteni mukaan. Mutta hän, sun kapteenisi, sano hälle, hän voi minua — (Täräyttää ikkunan kiini). J. A. Hollo on kääntänyt tuon lauseen näin: Mutta hän, sano se hänelle, hän voi...
Mistä löydän sanat ja nuotin Opettajattaren lauluun? 48 Hei!Opettajattaren laulu löytyy teoksesta: Suuri Toivelaulukirja 19. Kirjaa löytyy Riihimäen kirjastosta sekä musiikkiosastolta että kirjaston varastosta.
Onko Jätetyt kodit, tuhotut sillat - Lapin sodan monta historiaa -kirjaa käännetty ruotsiksi tai norjaksi? Tekijät Veikko Erkkilä ja Pekka Iivari, 2015, Otava 48 Suomalaisen kirjallisuuden seuran Suomen kirjallisuuden käännökset -tietokannan mukaan kirjaa ei ole käännetty muille kielille ollenkaan.LähdeKäännöstietokanta: http://dbgw.finlit.fi/kaannokset/index.php?lang=FIN
ONKO ELOKUVAA KILLER FISH NÄYTETTY SUOMESSA JA MILLÄ NIMELLÄ 48 Elonetin mukaan Antonio Margheritin ohjaama elokuva Killer Fish on ollut Suomessa levityksessä nimillä Piraijat - raatelijat ja Dödens käftar. Se nähtiin elokuvateattereissa ensi kerran 27.6.1980, ja myöhemmin se oli myös videolevityksessä.
Onko teillä siellä kuvatekstiä kaasulaivojen historiasta? 48 Kaasulaivoista löytyy teos Suomessa rakennetut kaasulaivat = Gas carriers built in Finland (Gustafsson, Jukka 2023).
Kotiruoka-keittokirja julkaistiin Suomessa ensimmäisen kerran vuonna 1908. Kirjasta on sittemmin otettu kymmeniä painoksia, mutta minä vuosina siitä on tehty… 48 Aikaisemmassa parin vuoden takaisessa vastauksessa on pohdittu samankaltaista kysymystä ja oltu jopa Otavaan yhteydessä asian suhteen: https://www.kirjastot.fi/kysy/haluaisin-tietaa-ovatko-reseptit-pysyneet?language_content_entity=fiKuten kyseisessä vastauksessa tulee ilmi, kirjan uusissa laitoksissa on tapahtunut suuria muutoksia 1950- ja 1960-lukujen vaihteessa sekä 1980-luvun lopussa. Jo aikaisemmasta vastauksesta ilmenevien tietojen lisäksi Finna-hausta selviää, että vuoden 1987 48. painos, vuoden 2000 61. painos sekä vuoden 2008 74. painos kuvailee itseään "täysin uudistetuiksi". 
Löytyykö Toivo Kärjen Jäähyväiset sumussa kappaleen nuotteja ja sanoja jostakin? 48 Toivo Kärjen sävellyksestä "Jäähyväiset sumussa" ei näytä olevan nuotinnosta. Kokoelmalla Tanssirytmejä 02 (Kustantamo Kal-Te, 1946) julkaistu nuotinnos on tehty Erkki Niemen aiemmasta samannimisestä sävellyksestä.Myöskään Pauli Salosen sanoitusta ei ole saatavilla muuten kuin kuuntelemalla kappaletta.
Mitkä viikonpäivät olivat 28.09.1990 ja 01.03.1988. 48 28.9.1990 oli perjantai ja 1.3.1988 oli tiistai.
Onko Sirkka Turkan runoa Jään alla savinen ranta käännetty englanniksi, ja onko käännöstä saatavilla kirjastoista? 48 Sirkka Turkan runo Savinen ranta kokoelmasta Yö aukeaa kuin vilja (1978) on käännetty englanniksi. Voit lukea runon teoksesta A sure star in a moonless night (translated by Emily Jeremiah, Waterloo Press, 2013). A sure star in a moonless night -teos kuuluu Helmet-kirjastojen kokoelmiin.https://helmet.finna.fi/
Missä runossa tai vanhassa koulukirjassa on kaksi poikaa ehkä Ville ja Valle veljekset ne meren pohjaa kaivaa… on siitä paljon huolta vaivaa… raajani mun… 48 Valitettavasti emme onnistuneet löytämään etsimääsi runoa tai vanhaa koulukirjaa. Muistaisiko joku kysymyksen lukijoista tämän? Tietoja ja muistikuvia voi kirjoittaa kommenttina tämän vastauksen perään.
Onko Ingeborg Arvolan Jäämeren laulua (Kniven i elden) käännetty tai ollaanko kääntämässä englanniksi? Jos on niin mistä kirja olisi mahdollista hankkia… 48 Cappelen Damm Agencyn sivujen ja syksyn 2023 kirjaluettelon perusteella näyttäisi, että Arvolan alun perin norjankielisestä kirjasta Kniven i ilden (2022) löytyy ainoastaan lyhyt englanninkielinen näytekäännös (kirjan nimi olisi englanniksi The Knife in the Fire). Näytekäännös on ladattavissa Books from Norway-sivustolta. Kustantamon sivulla ja luettelossa listatuista ulkomaalaisista käännösoikeuksista ei myöskään löydy englanninkielisiä maita. Lisätietoja voi kysyä Cappelen Damm Agencysta.LähteetCappelen Damm Agency: Kniven i ilden https://www.cappelendammagency.no/_kniven-i-ilden-ingeborg-arvola-9788202762742Kirjaluettelo syksy 2023: https://issuu.com/cappelendamm/docs/agency_fall_2023_fiction_issuBooks from Norway: https://...