Mest lästa svar

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Saisinko listan suomalaisista elokuvista, joissa esiintyy Tauno Palo ja Ansa Ikonen yhdessä? Ja myös tiedon, mitkä ovat DVD:tä ja mitkä VHS-nauhoja. 9610 Ansa Ikosen ja Tauno Palon yhteiset 12 elokuvaa ovat: Kaikki rakastavat Vaala, Valentin 1935 Vaimoke Vaala, Valentin 1936 Koskenlaskijan morsian Vaala, Valentin 1937 Jumalan tuomio Särkkä, T. J. Norta, Yrjö 1939 Serenaadi sotatorvella eli sotamies Paavosen tuurihousut Särkkä, T. J. 1940 SF-Paraati Norta, Yrjö 1940 Kulkurin valssi Särkkä, T. J. 1941 Vaivaisukon morsian Särkkä, T. J. 1944 Laitakaupungin laulu Laine, Edvin 1948 Professori Masa Kassila, Matti 1950 Isän vanha ja uusi Kassila, Matti 1955 Ratkaisun päivät Leminen, Hannu 1956 ks. myös www.elonet.fi Video- ja DVD-saatavuus Suomen elokuva-arkiston Tenho-tietokannan mukaan - Kaikki rakastavat video, Suomi-filmi - Vaimoke, video, Suomi-filmo Serenaadi sotatorvella, Video, Suomen...
Mistä Häräntappoase on saanut nimensä? 9606 Kirjassa pojat menevät saunaan: "Rutanen ja Tauno tuli pian perässä. Rutanen pihtas jotain kun se käveli. Se halus peittää intiimit paikkansa. No ei sen pillissä mitään hurraamista ollukkaan. Tauno huomas kans sen pihtarin eleet, lätkäs saippuaa päähänsä ja sano huvittuneella äänellä: Sullahan on kova ase Rutanen. Oikee häräntappoase!" Tämä on ainoa kerta, kun kirjassa mainitaan häräntappoase. Sanalla ei liene sen syvällisempää merkitystä kirjassa.
Mistä Martti Lindqvistin kirjasta on: "Me lähdemme tästä elämästä emmekä kuitenkaan lähde. Me elämme edelleen kaikessa, mitä olemme tehneet. Kaikki, mitä… 9602 Selailimme kirjastomme Martti Lindqvistin kirjoja läpi, mutta etsimäsi sitaatti ei vain osunut silmään. Nyt kysymmekin palstamme lukijoilta apua: muistaisiko joku Martti Lindqvistin tuotantoon syvällisesti perehtynyt, mistä kyseinen sitaatti löytyisi?
Mitkä Catherine Cooksonin kirjat ovat julkaistu suomeksi ja minä vuonna kirjoitettu ? 9598 Catherine Cooksonilta ovat ilmestyneet suomeksi alla mainitut romaanit. Fennica-tietokanta, Suomen kansallisbibliografia, josta löytyvät muun muassa kaikki suomeksi ilmestyneet kirjat, on vapaasti käytettävissä internetissä, osoitteessa http://fennica.linneanet.fi/. Sieltä löytyy alla oleva luettelokin. Luettelosta näkee myös kirjoista otettujen uusintapainosten ilmestymisvuodet. Hakutavaksi kannattaa valita tekijähaku ja hakusanoiksi Cookson, Catherine. Tyttö ja kartanonherra, 1973 Mallenin suku, 1974 Mallenin tyttö, 1975 Mallenien paluu, 1976 Emily, 1978 Hannah, 1979 Tyttö ja kartanonherra, 1979 Vanessa, 1979 Greenwallin kartanon piikatyttö, 1980 Greenwallin kartanon valtiatar, 1980 Onnen kulkurit, 1981 Tilly Trotter, 1981 Tilly Trotter...
Tahtoisin tietää että mikähän Nasu (Nalle Puhista) on eri kielillä. Englanniksi hän on Piglet ja ruotsiksi Nasse, mutta entä esimerkiksi saksaksi ja ranskaksi?… 9568 Nalle Puh on käännetty yli 30 kielelle, Nasulle löytyi verkosta nimet joillakin niistä: englanti: Piglet, espanja: Piglet, esperanto: Porquete, hollanti: Knorretje, italia: Pimpi, latina: Porcellus, latvia: Sivna, Meksikon espanja: Puerquito, norja: Nøff, portugali: Leitão, puola: Prosiaczek, ranska: Porcinet, ruotsi: Nasse, saksa: Ferkel, tanska: Grisling, tsekki: Prasátko, viro: Notsu. http://www.lavasurfer.com/pooh-faq9.html Nalle Puh –linkkejä on koottu mm. tälle sivulle: http://www.nalle.to/nalle/nalle_puh_link.html
Pihakeinun piirustukset vastatusten istutava 4 h keinu katolla varustettuna 9568 Löytyy Keinu : mittakaavaan piirrettyjä mittapiirroksia ja värikuvia. (Tee itselle tai lahjaksi ; 106), 1995. Mallissa on katos.
Olen tekemässä mahdollisimman täydellistä listaa suomeksi ilmestyneestä syöpää käsittelevästä kaunokirjallisuudesta ja elämäkerroista. Ajallisesti… 9561 Olemme laatineet listan käyttäen Helmet-tietokannan lisäksi muita lähteitä, esim. aiheenmukaisia kirjalistoja (joita ennen tietokantoja laadittiin) sekä kirjastonhoitajatiimimme ns. hiljaista tietoa. Teimme hakuja useilla asiasanayhdistelmillä, esim. syöpätaudit (sekä useiden eri syöpätautien nimillä, esim. leukemia), kaunokirjallisuus, kriisit, romaanit, henkilöhistoria, muistelmat, päiväkirjat. HelMet-tietokannan asiasanoituksessa huomasimme olevan epäjohdonmukaisuuksia, esim. joitakin teoksia löytyi pelkästään suppeammalla asiasanalla (esim. keuhkosyöpä) asiasanoitettuna. Kaunokirjallisuutta: Pirkko Aitoaho / Parempia ihmisiä : romaani (rintasyöpä) Margaret Atwood / Lievää vakavampi (rintasyöpä) Simone De Beauvoir / Lempeä kuolema...
Minkälainen historia Brita-kakulla on? 9559 Selasin läpi kaikki meillä Helsingin pääkirjastossa paikalla olleet leivontakirjat ja koko joukon nettilinkkejä, mutta niissä kaikissa kerrotaan vain, että Brita-kakku on "perinteikäs", "klassinen", "monien rakastama" jne. Mistään en kuitenkaan onnistunut löytämään mitään tietoa kakun alkuperästä tai siitä, mikä siitä tekee niin perinteikkään. Lähetin kysymyksen vielä valtakunnalliselle kirjastoväen keskustelupalstalle. Jos sitä kautta jotakin tietoa löytyy, palaan asiaan. Lisäys: Seuraava tieto löytyi "Hellan ja viinilasin välissä" -nimisestä blogista: Kysyit Brita nimen alkuperää. Siihen en ihan voi vastata mutta kakku on saanut alkunsa kilpailun kautta (voitti kisan) ja on jo aika "vanha". Ohje oli minulla leikattuna tallessa ja epäilen...
Mitkä Mika Waltarin teoksista on käännetty englanninkielelle? 9547 Suomen kansallisbibliografian mukaan ainakin seuraavat Mika Waltarin teokset on käännetty englanniksi: Mikael Karvajalka (The adventurer), Johannes Angelos (The dark angel), Sinuhe egyptiläinen (The Egyptian), Turms kuolematon (The Etruscan), Mikael Karvajalka (Michael the Finn), Kuun maisema (Moonscape and other stories), Neljä päivänlaskua (A nail merchant at nightfall), Ihmiskunnan viholliset (The Roman : The memoirs of Minutus), Valtakunnan salaisuus (The secret of the kingdom), Vieras mies tuli taloon (A stranger came to the farm), Felix onnellinen (The tongue of fire), Mikael Hakim (The wanderer). Lisäksi mainitaan teos The Sultan's renegade, alkuteosta ei mainita, mutta kyseessä saattaa olla Mikael Hakim. Englanniksi on ilmestynyt...
Voiko muiden maiden lipuilla liputtaa Suomessa? 9539 Jari P. Havian ja Pentti J. Mäntysen Liputusopas : tietoa liputuksesta ja lipuista (Tallinna-kustannus, 1988) opastaa kansainvälisestä liputtamisesta seuraavasti: "Suomessa noudatetaan periaatteessa kansainvälisiä liputustapoja. Kansainvälisessä liputuksessa isäntämaan lippu asetetaan arvokkaimpaan asemaan. Vieraan valtion lipulle osoitetaan samanlaista arvonantoa kuin omalle lipullemme. Siksi Suomessa isäntämaan lippu ei ole muita lippuja suurempi. Eri maiden lippujen korkeus- ja pituussuhteet vaihtelevat. Lipun koko määräytyy siten, että lipun salkoreunan korkeus on kaikilla lipuilla sama. Lippusalot ovat rivistössä saman korkuisia. Isäntämaan lippua ei aseteta muita korkeampaan salkoon." "Yleisessä liputuksessa eri maiden lipuilla...
Minua on jo pitkään ihmetyttänyt sanan "pateettinen" käyttö suomenkielessä. Ellei minun kielipääni aivan väärässä ole, niin eikö sana tarkoita mahtipontista,… 9529 Tässä Nykysuomen sanakirjan antamia synonyymeja sanalle pateettinen: paatoksellinen, juhlallinen, mahtipontinen, intomielinen, korkealentoinen, suurisanainen.
Mikä on luodon ja saaren ero? Ts. milloin luoto muuttuu saareksi? 9529 Vuoden 1962 Nykysuomen sanakirjassa luoto määritellään pienehköksi, autioksi, puuttomaksi saareksi, isoksi kariksi. Luodolla voi myös kasvaa muutama tuulen tuivertama mänty. Samassa sanakirjassa saari määritellään maa-alueeksi, jota vesi ympäröi joka puolelta. Kovin tarkasti ei luodon ja saaren eroa esimerkiksi koon suhteen ole määritelty, mutta yleisesti ottaen saaren erottaa luodosta se, että saari voi olla hyvinkin suuri, asuttu, metsäinen. Wikipedian mukaan saari on veden kokonaan ympäröimä mannerta pienempi maa-alue. Hyvin pieniä saaria voidaan kutsua luodoiksi tai kareiksi, joskin suomenkielisissä paikannimissä sana luoto voi sisältyä perusosana myös suurehkojen saarteen nimiin, kuten Olkiluoto ja Hailuoto. Saari voi olla myös...
Mitä tarkoittavat tyttäreni nimet Olivia Josefina? 9528 Olivia on latinaa ja tarkoittaa oliivipuun lehvää. Oliverin (johdettu latinan oliivipuuta tarkoittavasta sanasta "olivarius") sisarnimi. Vanhempi muoto nimestä on Oliva. Kutsumamuotoja mm. Oliivja, Uliivja, Uliivi, Liivu, Livi ja Viia. Suomen almanakassa nimipäivä on ollut 29.5. vuodesta 2000 lähtien. Josefina on Joosefin ranskalainen ja saksalainen sisarnimi (yleisesti Josef-nimen sisarnimenä on Josefia). Josef on hepreaa ja tarkoittaa ”Jumala lisää”. Josefina on Josefin-nimestä muodostettu johdos. Kutsumamuotoja on runsaasti: Jose, Joose, Josukka, Josetta, Jusetta, Juusefiina, Joosiina, Juosukka, Sehvi, Sehviina, Fiina, Fiinu, Viina, Viinu. Eri kielissa nimen kirjoitusasu vaihtelee: esim. Josefa, Josefin, Josefine, Josephine. Etäisempi...
Miten jatkuu loppuun saakka seuraava Metsän laulajaiset laulu, san. Maija Konttinen: Näin metsän halki viesti soi: nyt laulajaiset on. Ja soittimiaan… 9515 2. säe loppuu seuraavasti: Mut laulajatar satakiel nyt tenhoo laulullaan, ja hamppuvarpu huilullaan puhaltaa innoissaan. 3. säe: Klaneettia rastas soittelee ja korppi bassoa, niin että metsä vapisee sen synkkää soittoa. On rummunlyöjä käkönen, kas, kiuru lentelee ja kaiken luonnon riemuksi ilmoissa laulee. 4. säe: Ja tikka johtaa soittoa, on vallan innoissaan. Hän tahtia nyt tarkkaa lyö pitkällä nokallaan. Mut jänö kulkewe kummissaan, kun luonto laulaa, soi, nyt hyttysetkin surisee ja metsä huminoi. Sanat löytyvät Suuri toivelaulukirja 11:sta. F-Kustannus Oy. http://www.f-kustannus.fi/
Mitä tarkoittaa termi "oksymoron". Englanniksi oxymoron,yhdessä sanakirjassa=oksymoron (retoriikka). 9498 Yrjö Hosiaisluoman Kirjallisuuden sanakirjassa oksymoron on määritelty: "Retorinen kuvio, joka sisältää kaksi ainakin näennäisesti ristiriitaista käsitettä tai mielikuvaa; kahden sanan paradoksi. Yleensä oksymoron muodostuu adjektiiviattribuutista ja sen pääsanasta, esim. "näkyvä pimeys", "polttava kylmyys" ..." artikkelin lopussa lukee: ks myös antiteesi, paradoksi. Kirjoitin artikkelin pääasiat. Jos olet kiinnostunut koko artikkelista, kirjaa on esim. Turun kaupungin käsikirjastossa.
Missä järjestyksessä menevät Jude Deveraux'in Ylämää-kirjat - Ylämaan taika - Ylämaan enkeli - Ylämaan lupaus - Ylämaan laulu ja kuuluuko myös Ylämaan lumous… 9475 Jude Deverauxin sarjat ovat kovin mutkikkaita. Internetistä löytyy hänen fanisivunsa osoitteesta http://www.wabaweb.com/JudeDeveraux/books.htm Siellä on lueteltu useita sarjoja ja myös sarjoihin kuulumattomia kirjoja. Tuon luettelon mukaan Ylämaan lumous (Temptation) ei kuulu mihinkään sarjaan. Ylämaa- ja Montgomery-sarjat ovatkin samaa, ts. Ylämaa-kirjat aloittavat Montgomery-suvusta kertovan sarjan. Ensin on Ylämaan lupaus, sitten Ylämaan taika, kolmantena Ylämaan laulu ja neljäntenä Ylämaan enkeli. Kirjoja ei tuon mukaan ole suomennettu "oikeassa" järjestyksessä. Montgomery-sarjan lisäksi kyseisellä sivulla on lueteltu myös Velvet-sarja (Ylämaa), jonka aloittaa suomentamaton The Black Lyon, sitten tulevat mainitut neljä Ylämaa-kirjaa (...
Olen kuullut jostain, että hämähäkki on pyhä (kosminen?) symboli joillekin alkuperäiskansoille. Tiedättekö mitä se symboloi ja mille kansoille? Entä liittyykö… 9475 Hämähäkki on saanut aikojen saatossa moninaisia ja keskenään hyvin ristiriitaisiakin merkityksiä. Selitystä piirretylle hämähäkkisymbolille ei valitettavasti löytynyt, mutta jotain voinee päätellä alla kuvatuista hämähäkin yleisesti symboloimista asioista. Varsinkin Euroopassa hämähäkkiin liitetään usein kielteisiä mielikuvia kuten epäonnea, pahuutta ja kuolemaa, sillä aikoinaan niiden kuviteltiin levittävän sairauksia, kuten ruttoa. Muualla maailmalla hämähäkki nähdään useammin myös hyvänä, sillä se saalistaa kärpäsiä, jotka usein yhdistetään sairauteen, mädänneisyyteen ja pahaan. Islamilaisessa kulttuurissa valkoisia hämähäkkejä pidetään hyvinä, mustia pahoina (tämä onkin ainut löytämäni viittaus valkoiseen väriin). Vanhassa...
Onko saatavilla Myrskyluodon Maijan nuotteja mistään? 9473 Nuotit ja sanat (tehty myöhemmin) Lasse Mårtensonin säveltämän Myrskyluodon Maija (Stormkärs Maja) tv-sarjan pääteemaan löytyvät Suuri toivelaulukirja, osasta 5. Myöskin löytyy laajempi nuotti: Mårtenson, Lasse: Stormskärs Maja= Myrskyluodon Maija : 50 sävellystä : 50 musikstycken, Espoo : Mårtensong, c1996.
Mistä nimi Juho tulee ja mitä se tarkoittaa? 9454 Kustaa Vilkunan Etunimet-kirjan mukaan Juho on lyhentymä nimestä Juhani, joka perustuu Johanneksen ruotsalaiseen muotoon Johan. Johannes puolestaan on kreikkalais-latinalainen nuoto heprean nimestä Jochanan 'Jahve on armollinen'.
Tuntemattoman sotilaan vaikutus suomalaiseen yhteiskuntaan?? 9452 Väinö Linnan Tuntematon sotilas herätti suurta polemiikkia vuonna 1954, kun kirja julkaistiin. Monet paheksuivat mm. sitä miten lottia oli kirjassa kuvattu. Samoin sitä valitettiin, että sotilaat teoksessa eivät olleet tarpeeksi sankarillisia.. Toisaalta kehuttiin teoksen realistisuutta ja tavallisen sotilaan näkökulmaa. Ajan myöten teoksen arvo kasvoi ja yhä useammat antoivat teokselle myönteisen arvion. Annettiin arvoa sille, että teoksessa kuvattiin hienosti eri luonteita ja yhteiskuntaryhmiä. Teoksessa ” Suomen kirjallisuushistoria. 3. ” kerrotaan, että kirja ei ainoastaan tulkinnut menneisyyttä, vaan oli myös rakentamassa nykyisyyttä ja tulevaisuutta. Siinä todetaan ”Linnan uusi tulkinta toimi vaikuttavana mielikuvana siinä...