Etsimme sanoja lauluun;
Mozart, Wolfgang; Kun kevät kaunis tuli san. Hannikainen, P.J.
Svar
Kyse on ilmeisesti W.A.Mozartin kappaleesta Paimenen kevät, johon sanat on tehnyt Frederich Martens ja suomennos on Aukusti Simojoen(P.J. Hannikainen oli säveltäjä). Tämä laulu on tuttu monista koululaulukirjoista. Sanat menevät näin:
Kevät saapui ja verhos/ jo laaksot ja haat,/ jo paimenen laulelot kuulla sa saat./ On mennyt jo talvi/ taas vehryt on maa,/ puut kukkia jälleen ja lehtiä saa./ Ja karjan nyt kellot/ taas helkkyen soi. / Kevät saapui ja riemunsa meille se toi!
Kun laaksot ja vuoret on peitossa jään/ niin paimen ei kaiuta sävelmiään, / vaan kevät kun karjan taas kunnaille vie,/ ei lauluitta laitumet konsana lie. / Hei, karjan nyt kellot taas helkkyen soi!/ Kevät saapui ja riemunsa meille se toi!
Lähde: Elsa Kojo: Suuri kevät- ja kesälaulukirja, s. 162
Kommentarer
1960-luvulla laulettiin koulussa: Kun kevät kaunis tuli, soi Luoja lämpöisen, maan silmästä jo suli jääkyynel huurteinen. Taas päivän paistehessa jo linnut lauloivat, ja lapset lehtosessa iloisna... (leikkivät, juoksivat?)
Tämä on ehkä se jonka otsikkona oli "Vuodenajat"
http://www.phpoint.fi/ulrikaj/bookshelf/koululauluja4.htm
Laulu nro 179. Vuodenajat
Jos kirjasto erehtyy vastauksessaan (kuten tässä) ja kommentoiva asiakas sitten oikaisee - saako alkuperäinen kysyjä tiedon korjauksesta joka tuli jälkeenpäin?
Kyllä saa. Toimitus
Paimenen kevät on tuttu kevätjuhlista. Sitä myös harjoiteltiin.
vuodenajat
säv w.a mozart(1736-1791 sanat z.topelius suomensi p.j.hannikainen
vertaa sävellykseen( sunnuntai-aamuna(hjalmar backman)
Saahan niitä verrata. Mutta parista samankaltaisesta tahdista huolimatta ovat ihan eri melodiat. Olen laulanut tätä Mozartin kapaletta saksaksi "Komm lieber mai und mache..."
Miten asia oikeasti on, kun tuossa vastauksessa on ihan eri laulun sanat kuin mitä kysymys koskee?
Kommentera svaret