Kysyisin iskelmän : "Käymään vain tänne tullaan eikä olemaan"-sanat. Kiitos

Frågan ställd

Kysyisin iskelmän : "Käymään vain tänne tullaan eikä olemaan"-sanat. Kiitos

Svar

Besvarad
Uppdaterat

Tämä Juha Vainion käännössanoitus löytyy esimerkiksi Suuri toivelaulukirja -sarjan osasta 14.

10 röster
Fann du informationen nyttig?
 
Vill du lämna en ny fråga? Skicka din fråga här.

Kommentarer

Kiinnostaa tietää, mitkä olivat alkuperäiset sanat? Onko käännös suora vai onko tuo vanha kansanviisaus?

Kappaleen alkuperäinen versio on italialainen Le stagioni dell'amore (säv. Remo Speroni-Alessandro Lovotti, sanat Giovanni Sanjust), se löytyy Youtubesta, kun haet nimellä ja esittäjän nimellä Milva. Alkuperäisissä sanoissa luetellaan vuoden kuukaudet ja kuvaillaan niitä kai rakkausmielessä, kertosäkeessä toistetaan "Nämä ovat rakkauden vuodenajat" -teemaa. Eli suomalaiset Junnu Vainion sanat ovat aivan omaa taidettaan eivätkä juurikaan viittaa alkuperäisiin.
T. Toimitus

Olen tehnyt siitä oman, laulettavan käännökseni RAKKAUDEN VUODENAJAT, jossa käydään läpi kaikki 12 kuukautta nimeltä mainiten. Jos uusi iskelmäteksti vanhaan biisiin kiinnostaa, ota yhteyttä.

Kommentera svaret

Ei muotoiluja

  • Tillåtna HTML-taggar: <i> <b> <s>
  • Rader och stycken bryts automatiskt.
  • Webbadresser och e-postadresser görs automatiskt om till länkar.